Verse 23:96 in Context
Translator
Abdel Haleem
92
عَـٰلِمِ ٱلۡغَیۡبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا یُشۡرِكُونَ ٩٢
qul rabbi immā turiyannī mā yūʿadūn
He knows what is not seen as well as what is seen; He is far above any partner they claim for Him
93
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِیَنِّی مَا یُوعَدُونَ ٩٣
Qul rabbi imma turiyannee ma yooAAadoona
Say, ‘Lord, if You are going to show me the punishment You have promised them
94
رَبِّ فَلَا تَجۡعَلۡنِی فِی ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِینَ ٩٤
rabbi falā tajʿalnī fī l-qawmi l-ẓālimīn
then Lord, do not include me among the evildoers!’
95
وَإِنَّا عَلَىٰۤ أَن نُّرِیَكَ مَا نَعِدُهُمۡ لَقَـٰدِرُونَ ٩٥
wa-innā ʿalā an nuriyaka mā naʿiduhum laqādirūn
We certainly are able to show you the punishment We have promised them
96
ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِی هِیَ أَحۡسَنُ ٱلسَّیِّئَةَۚ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا یَصِفُونَ ٩٦
id'faʿ bi-allatī hiya aḥsanu l-sayi-ata naḥnu aʿlamu bimā yaṣifūn
Repel evil with good- We are well aware of what they attribute to Us
97
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنۡ هَمَزَ ٰتِ ٱلشَّیَـٰطِینِ ٩٧
waqul rabbi aʿūdhu bika min hamazāti l-shayāṭīn
and say, ‘Lord, I take refuge with You from the goadings of the evil ones
98
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن یَحۡضُرُونِ ٩٨
wa-aʿūdhu bika rabbi an yaḥḍurūn
I seek refuge with you, Lord, so that they may not come near me.’
99
حَتَّىٰۤ إِذَا جَاۤءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ ٩٩
ḥattā idhā jāa aḥadahumu l-mawtu qāla rabbi ir'jiʿūn
When death comes to one of them, he cries, ‘My Lord, let me retur
100
لَعَلِّیۤ أَعۡمَلُ صَـٰلِحࣰا فِیمَا تَرَكۡتُۚ كَلَّاۤۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَاۤىِٕلُهَاۖ وَمِن وَرَاۤىِٕهِم بَرۡزَخٌ إِلَىٰ یَوۡمِ یُبۡعَثُونَ ١٠٠
laʿallī aʿmalu ṣāliḥan fīmā taraktu kallā innahā kalimatun huwa qāiluhā wamin warāihim barzakhun ilā yawmi yub'ʿathūn
so as to make amends for the things I neglected.’ Never! This will not go beyond his words: a barrier stands behind such people until the very Day they are resurrected
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.