Verse 26:8 in Context
Translator
Abdel Haleem
4
إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَیۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ ءَایَةࣰ فَظَلَّتۡ أَعۡنَـٰقُهُمۡ لَهَا خَـٰضِعِینَ ٤
in nasha nunazzil ʿalayhim mina l-samāi āyatan faẓallat aʿnāquhum lahā khāḍiʿīn
If We had wished, We could have sent them down a sign from heaven, at which their necks would stay bowed in utter humility
5
وَمَا یَأۡتِیهِم مِّن ذِكۡرࣲ مِّنَ ٱلرَّحۡمَـٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنۡهُ مُعۡرِضِینَ ٥
wamā yatīhim min dhik'rin mina l-raḥmāni muḥ'dathin illā kānū ʿanhu muʿ'riḍīn
Whenever they are brought a new revelation from the Lord of Mercy, they turn away
6
فَقَدۡ كَذَّبُوا۟ فَسَیَأۡتِیهِمۡ أَنۢبَـٰۤؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ یَسۡتَهۡزِءُونَ ٦
faqad kadhabū fasayatīhim anbāu mā kānū bihi yastahziūn
they deny it, but the truth of what they scorned will soon hit them
7
أَوَ لَمۡ یَرَوۡا۟ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِیهَا مِن كُلِّ زَوۡجࣲ كَرِیمٍ ٧
awalam yaraw ilā l-arḍi kam anbatnā fīhā min kulli zawjin karīmi
Do they not see the earth, and what noble kinds of thing We grow in it
8
إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ ٨
inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīn
There truly is a sign in this, though most of them do not believe
9
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ ٩
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīm
your Lord alone is the Almighty, the Merciful
10
وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰۤ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِینَ ١٠
wa-idh nādā rabbuka mūsā ani i'ti l-qawma l-ẓālimīn
Your Lord called to Moses: ‘Go to those wrongdoers
11
قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا یَتَّقُونَ ١١
qawma fir'ʿawna alā yattaqūn
the people of Pharaoh. Will they not take heed?’
12
قَالَ رَبِّ إِنِّیۤ أَخَافُ أَن یُكَذِّبُونِ ١٢
qāla rabbi innī akhāfu an yukadhibūn
Moses said, ‘My Lord, I fear they will call me a liar
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.