Verse 36:6 in Context

Translator Abdel Haleem
2 وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِیمِ ۝٢ wal-qur'āni l-ḥakīm By the wise Quran 3 إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ۝٣ innaka lamina l-mur'salīn you [Muhammad] are truly one of the mes-sengers sen 4 عَلَىٰ صِرَ ٰطࣲ مُّسۡتَقِیمࣲ ۝٤ tanzīla l-ʿazīzi l-raḥīm on a straight path 5 تَنزِیلَ ٱلۡعَزِیزِ ٱلرَّحِیمِ ۝٥ Tanzeela alAAazeezi alrraheemi with a revelation from the Almighty, the Lord of Mercy
6 لِتُنذِرَ قَوۡمࣰا مَّاۤ أُنذِرَ ءَابَاۤؤُهُمۡ فَهُمۡ غَـٰفِلُونَ ۝٦ litundhira qawman mā undhira ābāuhum fahum ghāfilūn to warn a people whose forefathers were not warned, and so they are unaware
7 لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰۤ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا یُؤۡمِنُونَ ۝٧ laqad ḥaqqa l-qawlu ʿalā aktharihim fahum lā yu'minūn The verdict has been passed against most of them, for they refuse to believe 8 إِنَّا جَعَلۡنَا فِیۤ أَعۡنَـٰقِهِمۡ أَغۡلَـٰلࣰا فَهِیَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ ۝٨ innā jaʿalnā fī aʿnāqihim aghlālan fahiya ilā l-adhqāni fahum muq'maḥūn [It is as if] We had placed [iron] collars around their necks, right up to their chins so that their heads are forced u 9 وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَیۡنِ أَیۡدِیهِمۡ سَدࣰّا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدࣰّا فَأَغۡشَیۡنَـٰهُمۡ فَهُمۡ لَا یُبۡصِرُونَ ۝٩ wajaʿalnā min bayni aydīhim saddan wamin khalfihim saddan fa-aghshaynāhum fahum lā yub'ṣirūn and set barriers before and behind them, blocking their vision: they cannot see 10 وَسَوَاۤءٌ عَلَیۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا یُؤۡمِنُونَ ۝١٠ wasawāon ʿalayhim a-andhartahum am lam tundhir'hum lā yu'minūn It is all the same to them whether you warn them or not: they will not believe

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 36:6