Verse 37:7 in Context

Translator Abdel Haleem
3 فَٱلتَّـٰلِیَـٰتِ ذِكۡرًا ۝٣ fal-tāliyāti dhik'ra and recite God’s word 4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمۡ لَوَ ٰحِدࣱ ۝٤ inna ilāhakum lawāḥidu truly your God is One 5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَـٰرِقِ ۝٥ rabbu l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā warabbu l-mashāriq Lord of the heavens and earth and everything between them, Lord of every sunrise 6 إِنَّا زَیَّنَّا ٱلسَّمَاۤءَ ٱلدُّنۡیَا بِزِینَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ ۝٦ innā zayyannā l-samāa l-dun'yā bizīnatin l-kawākib We have adorned the lowest heaven with stars
7 وَحِفۡظࣰا مِّن كُلِّ شَیۡطَـٰنࣲ مَّارِدࣲ ۝٧ waḥif'ẓan min kulli shayṭānin māridi and made them a safeguard against every rebellious devil
8 لَّا یَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَیُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبࣲ ۝٨ lā yassammaʿūna ilā l-mala-i l-aʿlā wayuq'dhafūna min kulli jānibi they cannot eavesdrop on the Higher Assembly––pelted from every side 9 دُحُورࣰاۖ وَلَهُمۡ عَذَابࣱ وَاصِبٌ ۝٩ duḥūran walahum ʿadhābun wāṣibu driven away, they will have perpetual torment–– 10 إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابࣱ ثَاقِبࣱ ۝١٠ illā man khaṭifa l-khaṭfata fa-atbaʿahu shihābun thāqibu if any [of them] stealthily snatches away a fragment, he will be pursued by a piercing flame 11 فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَاۤۚ إِنَّا خَلَقۡنَـٰهُم مِّن طِینࣲ لَّازِبِۭ ۝١١ fa-is'taftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqnā innā khalaqnāhum min ṭīnin lāzibi So [Prophet], ask the disbelievers: is it harder to create them than other beings We have created? We created them from sticky clay

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 37:7