Verse 67:10 in Context

Translator Abdel Haleem
6 وَلِلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِیرُ ۝٦ walilladhīna kafarū birabbihim ʿadhābu jahannama wabi'sa l-maṣīr For those who defy their Lord We have prepared the torment of Hell: an evil destination 7 إِذَاۤ أُلۡقُوا۟ فِیهَا سَمِعُوا۟ لَهَا شَهِیقࣰا وَهِیَ تَفُورُ ۝٧ idhā ul'qū fīhā samiʿū lahā shahīqan wahiya tafūr They will hear it drawing in its breath when they are thrown in. It blazes forth 8 تَكَادُ تَمَیَّزُ مِنَ ٱلۡغَیۡظِۖ كُلَّمَاۤ أُلۡقِیَ فِیهَا فَوۡجࣱ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَاۤ أَلَمۡ یَأۡتِكُمۡ نَذِیرࣱ ۝٨ takādu tamayyazu mina l-ghayẓi kullamā ul'qiya fīhā fawjun sa-alahum khazanatuhā alam yatikum nadhīru almost bursting with rage. Its keepers will ask every group that is thrown in, ‘Did no one come to warn you?’ 9 قَالُوا۟ بَلَىٰ قَدۡ جَاۤءَنَا نَذِیرࣱ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَیۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِی ضَلَـٰلࣲ كَبِیرࣲ ۝٩ qālū balā qad jāanā nadhīrun fakadhabnā waqul'nā mā nazzala l-lahu min shayin in antum illā fī ḍalālin kabīri They will reply, ‘Yes, a warner did come to us, but we did not believe him. We said, “God has revealed nothing: you are greatly misguided”.’
10 وَقَالُوا۟ لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ أَوۡ نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِیۤ أَصۡحَـٰبِ ٱلسَّعِیرِ ۝١٠ waqālū law kunnā nasmaʿu aw naʿqilu mā kunnā fī aṣḥābi l-saʿīr They will say, ‘If only we had listened, or reasoned, we would not be with the inhabitants of the blazing fire,’ an
11 فَٱعۡتَرَفُوا۟ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقࣰا لِّأَصۡحَـٰبِ ٱلسَّعِیرِ ۝١١ fa-iʿ'tarafū bidhanbihim fasuḥ'qan li-aṣḥābi l-saʿīr they will confess their sins. Away with the inhabitants of the blazing fire 12 إِنَّ ٱلَّذِینَ یَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَیۡبِ لَهُم مَّغۡفِرَةࣱ وَأَجۡرࣱ كَبِیرࣱ ۝١٢ inna alladhīna yakhshawna rabbahum bil-ghaybi lahum maghfiratun wa-ajrun kabīru But there is forgiveness and a great reward for those who fear their Lord though they cannot see Him 13 وَأَسِرُّوا۟ قَوۡلَكُمۡ أَوِ ٱجۡهَرُوا۟ بِهِۦۤۖ إِنَّهُۥ عَلِیمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ۝١٣ wa-asirrū qawlakum awi ij'harū bihi innahu ʿalīmun bidhāti l-ṣudūr Whether you keep your words secret or state them openly, He knows the contents of every heart 14 أَلَا یَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِیفُ ٱلۡخَبِیرُ ۝١٤ alā yaʿlamu man khalaqa wahuwa l-laṭīfu l-khabīr How could He who created not know His own creation, when He is the Most Subtle, the All Aware

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 67:10