Verse 68:5 in Context

Translator Abdel Haleem
1 ۞ نۤۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا یَسۡطُرُونَ ۝١ noon wal-qalami wamā yasṭurūn Nun By the pen! By all they write 2 مَاۤ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونࣲ ۝٢ mā anta biniʿ'mati rabbika bimajnūni Your Lord’s grace does not make you [Prophet] a madman 3 وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَیۡرَ مَمۡنُونࣲ ۝٣ wa-inna laka la-ajran ghayra mamnūni you will have a never-ending reward–– 4 وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِیمࣲ ۝٤ wa-innaka laʿalā khuluqin ʿaẓīmi truly you have a strong character––
5 فَسَتُبۡصِرُ وَیُبۡصِرُونَ ۝٥ fasatub'ṣiru wayub'ṣirūn and soon you will see, as will they
6 بِأَییِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ ۝٦ bi-ayyikumu l-maftūn which of you is afflicted with madness 7 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِیلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِینَ ۝٧ inna rabbaka huwa aʿlamu biman ḍalla ʿan sabīlihi wahuwa aʿlamu bil-muh'tadīn Your Lord knows best who strays from His path and who is rightly guided 8 فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِینَ ۝٨ falā tuṭiʿi l-mukadhibīn So do not yield to those who deny the truth–– 9 وَدُّوا۟ لَوۡ تُدۡهِنُ فَیُدۡهِنُونَ ۝٩ waddū law tud'hinu fayud'hinūn they want you to compromise with them and then they will compromise with you––

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 68:5