Verse 68:5 in Context
Translator
Abdel Haleem
1
۞ نۤۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا یَسۡطُرُونَ ١
noon wal-qalami wamā yasṭurūn
Nun By the pen! By all they write
2
مَاۤ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونࣲ ٢
mā anta biniʿ'mati rabbika bimajnūni
Your Lord’s grace does not make you [Prophet] a madman
3
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَیۡرَ مَمۡنُونࣲ ٣
wa-inna laka la-ajran ghayra mamnūni
you will have a never-ending reward––
4
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِیمࣲ ٤
wa-innaka laʿalā khuluqin ʿaẓīmi
truly you have a strong character––
5
فَسَتُبۡصِرُ وَیُبۡصِرُونَ ٥
fasatub'ṣiru wayub'ṣirūn
and soon you will see, as will they
6
بِأَییِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ ٦
bi-ayyikumu l-maftūn
which of you is afflicted with madness
7
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِیلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِینَ ٧
inna rabbaka huwa aʿlamu biman ḍalla ʿan sabīlihi wahuwa aʿlamu bil-muh'tadīn
Your Lord knows best who strays from His path and who is rightly guided
8
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِینَ ٨
falā tuṭiʿi l-mukadhibīn
So do not yield to those who deny the truth––
9
وَدُّوا۟ لَوۡ تُدۡهِنُ فَیُدۡهِنُونَ ٩
waddū law tud'hinu fayud'hinūn
they want you to compromise with them and then they will compromise with you––
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.