Verse 68:6 in Context
Translator
Abdel Haleem
2
مَاۤ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونࣲ ٢
mā anta biniʿ'mati rabbika bimajnūni
Your Lord’s grace does not make you [Prophet] a madman
3
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَیۡرَ مَمۡنُونࣲ ٣
wa-inna laka la-ajran ghayra mamnūni
you will have a never-ending reward––
4
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِیمࣲ ٤
wa-innaka laʿalā khuluqin ʿaẓīmi
truly you have a strong character––
5
فَسَتُبۡصِرُ وَیُبۡصِرُونَ ٥
fasatub'ṣiru wayub'ṣirūn
and soon you will see, as will they
6
بِأَییِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ ٦
bi-ayyikumu l-maftūn
which of you is afflicted with madness
7
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِیلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِینَ ٧
inna rabbaka huwa aʿlamu biman ḍalla ʿan sabīlihi wahuwa aʿlamu bil-muh'tadīn
Your Lord knows best who strays from His path and who is rightly guided
8
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِینَ ٨
falā tuṭiʿi l-mukadhibīn
So do not yield to those who deny the truth––
9
وَدُّوا۟ لَوۡ تُدۡهِنُ فَیُدۡهِنُونَ ٩
waddū law tud'hinu fayud'hinūn
they want you to compromise with them and then they will compromise with you––
10
وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافࣲ مَّهِینٍ ١٠
walā tuṭiʿ kulla ḥallāfin mahīni
do not yield to any contemptible swearer
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.