طول
ṭ-w-l
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root طول across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root Twl generally means to be or become long, tall, or extended, referring to objects, time, or even anxiety. It can also mean to exceed or surpass someone in height or merit.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
ṭ-w-l
Listen:
طَوِيلًا
76:26
Root letters:
ط — و — ل
Word Family Tree (8 forms)
All word forms derived from the root طول as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Noun 6×
Verb 4×
Concordance — 10 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root طول appears, grouped by grammatical role.
Noun (6) · Verb (4)
Noun (6 verses — showing first 5)
وَلَا تَمۡشِ فِی ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّكَ لَن تَخۡرِقَ ٱلۡأَرۡضَ وَلَن تَبۡلُغَ ٱلۡجِبَالَ طُولࣰا ٣٧
Umm Muhammad (Sahih International):
And do not walk upon the earth exultantly. Indeed, you will never tear the earth [apart], and you will never reach the mountains in height
غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوۡبِ شَدِیدِ ٱلۡعِقَابِ ذِی ٱلطَّوۡلِۖ لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۖ إِلَیۡهِ ٱلۡمَصِیرُ ٣
Umm Muhammad (Sahih International):
The forgiver of sin, acceptor of repentance, severe in punishment, owner of abundance. There is no deity except Him; to Him is the destination
Women 4:25
Noun
وَمَن لَّمۡ یَسۡتَطِعۡ مِنكُمۡ طَوۡلًا أَن یَنكِحَ ٱلۡمُحۡصَنَـٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتۡ أَیۡمَـٰنُكُم مِّن فَتَیَـٰتِكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِیمَـٰنِكُمۚ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضࣲۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذۡنِ أَهۡلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِ مُحۡصَنَـٰتٍ غَیۡرَ مُسَـٰفِحَـٰتࣲ وَلَا مُتَّخِذَ ٰتِ أَخۡدَانࣲۚ فَإِذَاۤ أُحۡصِنَّ فَإِنۡ أَتَیۡنَ بِفَـٰحِشَةࣲ فَعَلَیۡهِنَّ نِصۡفُ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡصَنَـٰتِ مِنَ ٱلۡعَذَابِۚ ذَ ٰلِكَ لِمَنۡ خَشِیَ ٱلۡعَنَتَ مِنكُمۡۚ وَأَن تَصۡبِرُوا۟ خَیۡرࣱ لَّكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِیمࣱ ٢٥
Umm Muhammad (Sahih International):
And whoever among you cannot [find] the means to marry free, believing women, then [he may marry] from those whom your right hands possess of believing slave girls. And Allah is most knowing about your faith. You [believers] are of one another. So marry them with the permission of their people and give them their due compensation according to what is acceptable. [They should be] chaste, neither [of] those who commit unlawful intercourse randomly nor those who take [secret] lovers. But once they are sheltered in marriage, if they should commit adultery, then for them is half the punishment for free [unmarried] women. This [allowance] is for him among you who fears sin, but to be patient is better for you. And Allah is Forgiving and Merciful
إِنَّ لَكَ فِی ٱلنَّهَارِ سَبۡحࣰا طَوِیلࣰا ٧
Umm Muhammad (Sahih International):
Indeed, for you by day is prolonged occupation
Man 76:26
Noun
وَمِنَ ٱلَّیۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَیۡلࣰا طَوِیلًا ٢٦
Umm Muhammad (Sahih International):
And during the night prostrate to Him and exalt Him a long [part of the] night
Derived Forms (8)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| طَوِيلًا | ṭawiylanā | Noun | 2× | |
| ٱلطَّوْلِ | lṭawli | Noun | 2× | |
| فَطَالَ | faṭaāla | Verb | 1× | |
| فَتَطَاوَلَ | fataṭaāwala | Verb | 1× | |
| طَالَ | ṭaāla | Verb | 1× | |
| أَفَطَالَ | ʾaafaṭaāla | Verb | 1× | |
| طُولًا | ṭuwlanā | Noun | 1× | |
| طَوْلًا | ṭawlanā | Noun | 1× |