Lexical Summary

Arabic Root
عتد
Qur'an Occurrences
16 times across 10 surahs

Definitions (1)

Meanings associated with the root عتد across classical and Qur'anic Arabic.

  1. 1
    The root عتد (Etd) refers to preparation and readiness. عَتَادٌ signifies apparatus, implements, or equipage, especially for war, like weapons and beasts.
    Lane's Lexicon

Pronunciation

Transliteration: ʿ-t-d
Listen: أَعْتَدْنَا 76:4
Root letters: ع — ت — د

Word Family Tree (4 forms)

All word forms derived from the root عتد as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.

Verb 14× Noun

Concordance — 16 Occurrences

Every place in the Qur'an where the root عتد appears, grouped by grammatical role.

Verb (14) · Noun (2)

Verb (14 verses — showing first 5)

Joseph 12:31 Verb
فَلَمَّا سَمِعَتۡ بِمَكۡرِهِنَّ أَرۡسَلَتۡ إِلَیۡهِنَّ وَأَعۡتَدَتۡ لَهُنَّ مُتَّكَءࣰا وَءَاتَتۡ كُلَّ وَ ٰحِدَةࣲ مِّنۡهُنَّ سِكِّینࣰا وَقَالَتِ ٱخۡرُجۡ عَلَیۡهِنَّۖ فَلَمَّا رَأَیۡنَهُۥۤ أَكۡبَرۡنَهُۥ وَقَطَّعۡنَ أَیۡدِیَهُنَّ وَقُلۡنَ حَـٰشَ لِلَّهِ مَا هَـٰذَا بَشَرًا إِنۡ هَـٰذَاۤ إِلَّا مَلَكࣱ كَرِیمࣱ ۝٣١
Umm Muhammad (Sahih International): So when she heard of their scheming, she sent for them and prepared for them a banquet and gave each one of them a knife and said [to Joseph], "Come out before them." And when they saw him, they greatly admired him and cut their hands and said, "Perfect is Allah ! This is not a man; this is none but a noble angel."
Children of Israel, The Israelites 17:10 Verb
وَأَنَّ ٱلَّذِینَ لَا یُؤۡمِنُونَ بِٱلۡءَاخِرَةِ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِیمࣰا ۝١٠
Umm Muhammad (Sahih International): And that those who do not believe in the Hereafter - We have prepared for them a painful punishment
The Cave 18:102 Verb
أَفَحَسِبَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوۤا۟ أَن یَتَّخِذُوا۟ عِبَادِی مِن دُونِیۤ أَوۡلِیَاۤءَۚ إِنَّاۤ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَـٰفِرِینَ نُزُلࣰا ۝١٠٢
Umm Muhammad (Sahih International): Then do those who disbelieve think that they can take My servants instead of Me as allies? Indeed, We have prepared Hell for the disbelievers as a lodging
The Cave 18:29 Verb
وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَاۤءَ فَلۡیُؤۡمِن وَمَن شَاۤءَ فَلۡیَكۡفُرۡۚ إِنَّاۤ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّـٰلِمِینَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن یَسۡتَغِیثُوا۟ یُغَاثُوا۟ بِمَاۤءࣲ كَٱلۡمُهۡلِ یَشۡوِی ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَاۤءَتۡ مُرۡتَفَقًا ۝٢٩
Umm Muhammad (Sahih International): And say, "The truth is from your Lord, so whoever wills - let him believe; and whoever wills - let him disbelieve." Indeed, We have prepared for the wrongdoers a fire whose walls will surround them. And if they call for relief, they will be relieved with water like murky oil, which scalds [their] faces. Wretched is the drink, and evil is the resting place
The Criterion, The Standard 25:11 Verb
بَلۡ كَذَّبُوا۟ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِیرًا ۝١١
Umm Muhammad (Sahih International): But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze

Derived Forms (4)

Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.

Arabic Transliteration POS Meaning Count
وَأَعْتَدْنَا waʾaaʿtadnaā Verb
أَعْتَدْنَا ʾaaʿtadnaā Verb
عَتِيدٌ ʿatiydun Noun
وَأَعْتَدَتْ waʾaaʿtadat Verb