نفخ
n-f-kh
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root نفخ across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root نفخ (nfkh) primarily means to blow, like blowing with one's mouth or into a trumpet. It can also describe inflation, such as food causing bloating or a devil inflating one's nose with pride.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
n-f-kh
Listen:
يُنفَخُ
78:18
Root letters:
ن — ف — خ
Word Family Tree (10 forms)
All word forms derived from the root نفخ as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Verb 19×
Noun 1×
Concordance — 20 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root نفخ appears, grouped by grammatical role.
Verb (18) · Noun (1)
Verb (18 verses — showing first 5)
فَإِذَا سَوَّیۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِیهِ مِن رُّوحِی فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِینَ ٢٩
Umm Muhammad (Sahih International):
And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."
The Cave 18:96
Verb
ءَاتُونِی زُبَرَ ٱلۡحَدِیدِۖ حَتَّىٰۤ إِذَا سَاوَىٰ بَیۡنَ ٱلصَّدَفَیۡنِ قَالَ ٱنفُخُوا۟ۖ حَتَّىٰۤ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارࣰا قَالَ ءَاتُونِیۤ أُفۡرِغۡ عَلَیۡهِ قِطۡرࣰا ٩٦
Umm Muhammad (Sahih International):
Bring me sheets of iron" - until, when he had leveled [them] between the two mountain walls, he said, "Blow [with bellows]," until when he had made it [like] fire, he said, "Bring me, that I may pour over it molten copper."
The Cave 18:99
Verb
۞ وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ یَوۡمَىِٕذࣲ یَمُوجُ فِی بَعۡضࣲۖ وَنُفِخَ فِی ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَـٰهُمۡ جَمۡعࣰا ٩٩
Umm Muhammad (Sahih International):
And We will leave them that day surging over each other, and [then] the Horn will be blown, and We will assemble them in [one] assembly
Ta Ha 20:102
Verb
یَوۡمَ یُنفَخُ فِی ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِینَ یَوۡمَىِٕذࣲ زُرۡقࣰا ١٠٢
Umm Muhammad (Sahih International):
The Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day, blue-eyed
The Prophets 21:91
Verb
وَٱلَّتِیۤ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِیهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَـٰهَا وَٱبۡنَهَاۤ ءَایَةࣰ لِّلۡعَـٰلَمِینَ ٩١
Umm Muhammad (Sahih International):
And [mention] the one who guarded her chastity, so We blew into her [garment] through Our angel [Gabriel], and We made her and her son a sign for the worlds
Derived Forms (10)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| يُنفَخُ | yunfakhu | Verb | 4× | |
| وَنُفِخَ | wanufikha | Verb | 4× | |
| نُفِخَ | nufikha | Verb | 3× | |
| فَنَفَخْنَا | fanafakhnaā | Verb | 2× | |
| وَنَفَخْتُ | wanafakhtu | Verb | 2× | |
| نَفْخَةٌ | nafkhahun | Noun | 1× | |
| وَنَفَخَ | wanafakha | Verb | 1× | |
| ٱنفُخُوا۟ | nfukhuwā | Verb | 1× | |
| فَتَنفُخُ | fatanfukhu | Verb | 1× | |
| فَأَنفُخُ | faʾaanfukhu | Verb | 1× |