وصل
w-ṣ-l
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root وصل across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root "w-ṣ-l" relates to connection and joining. "Ṣilat al-raḥim" means maintaining kinship ties through kindness.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
w-ṣ-l
Listen:
وَصَّلْنَا
28:51
Root letters:
و — ص — ل
Word Family Tree (7 forms)
All word forms derived from the root وصل as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Verb 11×
Noun 1×
Concordance — 12 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root وصل appears, grouped by grammatical role.
Verb (9) · Noun (1)
Verb (9 verses — showing first 5)
Hud 11:70
Verb
فَلَمَّا رَءَاۤ أَیۡدِیَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَیۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِیفَةࣰۚ قَالُوا۟ لَا تَخَفۡ إِنَّاۤ أُرۡسِلۡنَاۤ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطࣲ ٧٠
Umm Muhammad (Sahih International):
But when he saw their hands not reaching for it, he distrusted them and felt from them apprehension. They said, "Fear not. We have been sent to the people of Lot."
Hud 11:81
Verb
قَالُوا۟ یَـٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن یَصِلُوۤا۟ إِلَیۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعࣲ مِّنَ ٱلَّیۡلِ وَلَا یَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِیبُهَا مَاۤ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَیۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِیبࣲ ٨١
Umm Muhammad (Sahih International):
The angels said, "O Lot, indeed we are messengers of your Lord; [therefore], they will never reach you. So set out with your family during a portion of the night and let not any among you look back - except your wife; indeed, she will be struck by that which strikes them. Indeed, their appointment is [for] the morning. Is not the morning near?"
The Thunder 13:21
Verb
وَٱلَّذِینَ یَصِلُونَ مَاۤ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦۤ أَن یُوصَلَ وَیَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَیَخَافُونَ سُوۤءَ ٱلۡحِسَابِ ٢١
Umm Muhammad (Sahih International):
And those who join that which Allah has ordered to be joined and fear their Lord and are afraid of the evil of [their] account
The Thunder 13:25
Verb
وَٱلَّذِینَ یَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِیثَـٰقِهِۦ وَیَقۡطَعُونَ مَاۤ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦۤ أَن یُوصَلَ وَیُفۡسِدُونَ فِی ٱلۡأَرۡضِ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوۤءُ ٱلدَّارِ ٢٥
Umm Muhammad (Sahih International):
But those who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which Allah has ordered to be joined and spread corruption on earth - for them is the curse, and they will have the worst home
قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِیكَ وَنَجۡعَلُ لَكُمَا سُلۡطَـٰنࣰا فَلَا یَصِلُونَ إِلَیۡكُمَا بِءَایَـٰتِنَاۤۚ أَنتُمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلۡغَـٰلِبُونَ ٣٥
Umm Muhammad (Sahih International):
[ Allah ] said, "We will strengthen your arm through your brother and grant you both supremacy so they will not reach you. [It will be] through Our signs; you and those who follow you will be the predominant."
Derived Forms (7)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| يَصِلُونَ | yaṣiluwna | Verb | 3× | |
| يُوصَلَ | yuwṣala | Verb | 3× | |
| يَصِلُ | yaṣilu | Verb | 2× | |
| وَصَّلْنَا | waṣalnaā | Verb | 1× | |
| يَصِلُوٓا۟ | yaṣiluwā | Verb | 1× | |
| تَصِلُ | taṣilu | Verb | 1× | |
| وَصِيلَةٍ | waṣiylahin | Noun | 1× |