Skip to content
ParallelQuran
  • Quran
  • Hadith
  • Tafsir
  • Language Tools
    • Arabic Root Lexicon
    • Morphology Explorer
    • Concordance
    • Root Analysis
    • Concept Graph
    • Lane's Lexicon
    • Interlinear
  • Search
  • My Verses
★ My Verses 0
مَرْيَم

Munir Mezyed

Surah 19. Mary (Maryam)

98 verses Meccan
Home›Qur'an›Maryam›Munir Mezyed
0:00
1 Zacharias and John
19:1 ›
كۤهیعۤصۤ ۝١
Munir Mezyed
Kaf. Ha. Ya. A'in. Saad.
kaf-ha-ya-ain-sa
19:2 ›
ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِیَّاۤ ۝٢
Munir Mezyed
(This is) a mention of the mercy of your Lord to His servant ‘Zachariah’.
dhik'ru raḥmati rabbika ʿabdahu zakariyy
19:3 ›
إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَاۤءً خَفِیࣰّا ۝٣
Munir Mezyed
When He made supplication to his Lord with silent voice,
idh nādā rabbahu nidāan khafiyya
19:4 ›
قَالَ رَبِّ إِنِّی وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّی وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَیۡبࣰا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَاۤىِٕكَ رَبِّ شَقِیࣰّا ۝٤
Munir Mezyed
He said: “indeed my bones are weakened, and my head shimmers with gray hair, and I have never been unfaithful in my supplications to you.
qāla rabbi innī wahana l-ʿaẓmu minnī wa-ish'taʿala l-rasu shayban walam akun biduʿāika rabbi shaqiyya
19:5 ›
وَإِنِّی خِفۡتُ ٱلۡمَوَ ٰلِیَ مِن وَرَاۤءِی وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِی عَاقِرࣰا فَهَبۡ لِی مِن لَّدُنكَ وَلِیࣰّا ۝٥
Munir Mezyed
I truly fear about my relatives after me, and my wife is barren, so grant me from Your own self an heir,
wa-innī khif'tu l-mawāliya min warāī wakānati im'ra-atī ʿāqiran fahab lī min ladunka waliyya
19:6 ›
یَرِثُنِی وَیَرِثُ مِنۡ ءَالِ یَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِیࣰّا ۝٦
Munir Mezyed
Who will inherit me and inherit of the ‘Children of Jacob’, and make him, my Lord, well pleasing to you."
yarithunī wayarithu min āli yaʿqūba wa-ij'ʿalhu rabbi raḍiyya
19:7 ›
یَـٰزَكَرِیَّاۤ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ ٱسۡمُهُۥ یَحۡیَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِیࣰّا ۝٧
Munir Mezyed
(It was said unto him): "O’ ‘Zachariah’, We give you the joyful news of a boy, whose name is ‘John’. Never have We given this name to anyone before him."
yāzakariyyā innā nubashiruka bighulāmin us'muhu yaḥyā lam najʿal lahu min qablu samiyya
19:8 ›
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ یَكُونُ لِی غُلَـٰمࣱ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِی عَاقِرࣰا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِیࣰّا ۝٨
Munir Mezyed
He said: “My Lord, how could I have a son, when my wife is barren, and I have reached extreme old age?"
qāla rabbi annā yakūnu lī ghulāmun wakānati im'ra-atī ʿāqiran waqad balaghtu mina l-kibari ʿitiyya
19:9 ›
قَالَ كَذَ ٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَیَّ هَیِّنࣱ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَیۡءࣰا ۝٩
Munir Mezyed
"So (it will be). Your Lord says; It is easy for Me. Definitely I have created you aforetime, when you were nothing.”
qāla kadhālika qāla rabbuka huwa ʿalayya hayyinun waqad khalaqtuka min qablu walam taku shaya
19:10 ›
قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّیۤ ءَایَةࣰۖ قَالَ ءَایَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَـٰثَ لَیَالࣲ سَوِیࣰّا ۝١٠
Munir Mezyed
‘Zachariah’ said: "My Lord, give me a sign." He said: "Your sign is that you shall not speak to the people for three consecutive nights."
qāla rabbi ij'ʿal lī āyatan qāla āyatuka allā tukallima l-nāsa thalātha layālin sawiyya
19:11 ›
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰۤ إِلَیۡهِمۡ أَن سَبِّحُوا۟ بُكۡرَةࣰ وَعَشِیࣰّا ۝١١
Munir Mezyed
Then he came out to his people from the sanctuary, and inspired them (through gesture) to celebrate the Praise of their Lord and to declare His divine Glory in the morning and in the evening.
fakharaja ʿalā qawmihi mina l-miḥ'rābi fa-awḥā ilayhim an sabbiḥū buk'ratan waʿashiyya
19:12 ›
یَـٰیَحۡیَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَـٰبَ بِقُوَّةࣲۖ وَءَاتَیۡنَـٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِیࣰّا ۝١٢
Munir Mezyed
(It was said unto his son): "O’ ‘John’, hold fast the ‘Scripture’." We endowed him with wisdom, even in his adolescence.
yāyaḥyā khudhi l-kitāba biquwwatin waātaynāhu l-ḥuk'ma ṣabiyya
19:13 ›
وَحَنَانࣰا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةࣰۖ وَكَانَ تَقِیࣰّا ۝١٣
Munir Mezyed
(We endowed him with) compassion and purity from Our Own Selves; and he was a pious devotee,
waḥanānan min ladunnā wazakatan wakāna taqiyya
19:14 ›
وَبَرَّۢا بِوَ ٰلِدَیۡهِ وَلَمۡ یَكُن جَبَّارًا عَصِیࣰّا ۝١٤
Munir Mezyed
And dutiful toward his parents. He was neither supercilious nor insubordinate.
wabarran biwālidayhi walam yakun jabbāran ʿaṣiyya
19:15 ›
وَسَلَـٰمٌ عَلَیۡهِ یَوۡمَ وُلِدَ وَیَوۡمَ یَمُوتُ وَیَوۡمَ یُبۡعَثُ حَیࣰّا ۝١٥
Munir Mezyed
Peace be upon him the day he was born, the day he will die, and the day he will be raised to life!
wasalāmun ʿalayhi yawma wulida wayawma yamūtu wayawma yub'ʿathu ḥayya
2 Mary and Jesus
19:16 ›
وَٱذۡكُرۡ فِی ٱلۡكِتَـٰبِ مَرۡیَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانࣰا شَرۡقِیࣰّا ۝١٦
Munir Mezyed
Mention, in the Book (the story of) ‘Mary’, when she withdrew in solitude from her family to a place on the eastern province,
wa-udh'kur fī l-kitābi maryama idhi intabadhat min ahlihā makānan sharqiyya
19:17 ›
فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابࣰا فَأَرۡسَلۡنَاۤ إِلَیۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرࣰا سَوِیࣰّا ۝١٧
Munir Mezyed
Then she took a veil (to cover herself) from them; Then We sent to her Our spirit (Gabriel). Thus he appeared before her in the form of well-proportioned human being.
fa-ittakhadhat min dūnihim ḥijāban fa-arsalnā ilayhā rūḥanā fatamathala lahā basharan sawiyya
19:18 ›
قَالَتۡ إِنِّیۤ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَـٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِیࣰّا ۝١٨
Munir Mezyed
She said: "indeed, I earnestly seek refuge with the Most Beneficent (God) from you, in case you are of the Pious” (or those who show honor and reverence for Allâh).
qālat innī aʿūdhu bil-raḥmāni minka in kunta taqiyya
19:19 ›
قَالَ إِنَّمَاۤ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَـٰمࣰا زَكِیࣰّا ۝١٩
Munir Mezyed
(The archangel ‘Gabriel’) said: "I am only a ‘Messenger’ from your Lord, coming to you in order to give you (the joyful news) of a gift (from your Lord), an immaculate son.”
qāla innamā anā rasūlu rabbiki li-ahaba laki ghulāman zakiyya
19:20 ›
قَالَتۡ أَنَّىٰ یَكُونُ لِی غُلَـٰمࣱ وَلَمۡ یَمۡسَسۡنِی بَشَرࣱ وَلَمۡ أَكُ بَغِیࣰّا ۝٢٠
Munir Mezyed
She said: "How can I have a son when no man has touched me, neither have I been lecherous?”
qālat annā yakūnu lī ghulāmun walam yamsasnī basharun walam aku baghiyya
19:21 ›
قَالَ كَذَ ٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَیَّ هَیِّنࣱۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥۤ ءَایَةࣰ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةࣰ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرࣰا مَّقۡضِیࣰّا ۝٢١
Munir Mezyed
He said: "So (it will be), your Lord said: 'It is easy for Me; and that We may appoint him as a sign to the people and a mercy from Us. It is predestined matter.' "
qāla kadhāliki qāla rabbuki huwa ʿalayya hayyinun walinajʿalahu āyatan lilnnāsi waraḥmatan minnā wakāna amran maqḍiyya
19:22 ›
۞ فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانࣰا قَصِیࣰّا ۝٢٢
Munir Mezyed
Then she conceived him; and she withdrew with him to a far place.
faḥamalathu fa-intabadhat bihi makānan qaṣiyya
19:23 ›
فَأَجَاۤءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ یَـٰلَیۡتَنِی مِتُّ قَبۡلَ هَـٰذَا وَكُنتُ نَسۡیࣰا مَّنسِیࣰّا ۝٢٣
Munir Mezyed
The throes of childbirth drove her to the trunk of a date-palm. She said: "Oh, I wish I had died before this and had become a thing forgotten, completely forgotten!"
fa-ajāahā l-makhāḍu ilā jidh'ʿi l-nakhlati qālat yālaytanī mittu qabla hādhā wakuntu nasyan mansiyya
19:24 ›
فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَاۤ أَلَّا تَحۡزَنِی قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِیࣰّا ۝٢٤
Munir Mezyed
Then he (‘Gabriel’) cried to her from beneath her, saying: "Grieve not! Your Lord has set a runlet at your feet.
fanādāhā min taḥtihā allā taḥzanī qad jaʿala rabbuki taḥtaki sariyya
19:25 ›
وَهُزِّیۤ إِلَیۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَـٰقِطۡ عَلَیۡكِ رُطَبࣰا جَنِیࣰّا ۝٢٥
Munir Mezyed
Do shake the trunk of the date-palm towards you! It will let fresh, ripe dates fall down upon you.
wahuzzī ilayki bijidh'ʿi l-nakhlati tusāqiṭ ʿalayki ruṭaban janiyya
19:26 ›
فَكُلِی وَٱشۡرَبِی وَقَرِّی عَیۡنࣰاۖ فَإِمَّا تَرَیِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدࣰا فَقُولِیۤ إِنِّی نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَـٰنِ صَوۡمࣰا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡیَوۡمَ إِنسِیࣰّا ۝٢٦
Munir Mezyed
Eat, drink, and be merry! If it happens that you see any human being, say (through gesture): 'Indeed, I have vowed a fast of silence to the Most Beneficent (God), therefore I shall not speak to any human being this day.' "
fakulī wa-ish'rabī waqarrī ʿaynan fa-immā tarayinna mina l-bashari aḥadan faqūlī innī nadhartu lilrraḥmāni ṣawman falan ukallima l-yawma insiyya
19:27 ›
فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُوا۟ یَـٰمَرۡیَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَیۡءࣰا فَرِیࣰّا ۝٢٧
Munir Mezyed
Then she brought him to her people, carrying him. They said: "O ‘Mary’! Verily, you have brought an unpredictable thing.
fa-atat bihi qawmahā taḥmiluhu qālū yāmaryamu laqad ji'ti shayan fariyya
19:28 ›
یَـٰۤأُخۡتَ هَـٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءࣲ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِیࣰّا ۝٢٨
Munir Mezyed
O’ sister of ‘Harun’, your father was not a sacrilegious, nor was your mother a promiscuous.”
yāukh'ta hārūna mā kāna abūki im'ra-a sawin wamā kānat ummuki baghiyya
19:29 ›
فَأَشَارَتۡ إِلَیۡهِۖ قَالُوا۟ كَیۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِی ٱلۡمَهۡدِ صَبِیࣰّا ۝٢٩
Munir Mezyed
Then she pointed (her finger) at him. They said: "How can we talk to one who is still in the cradle, a little child?”
fa-ashārat ilayhi qālū kayfa nukallimu man kāna fī l-mahdi ṣabiyya
19:30 ›
قَالَ إِنِّی عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِیَ ٱلۡكِتَـٰبَ وَجَعَلَنِی نَبِیࣰّا ۝٣٠
Munir Mezyed
(‘Jesus’) said: "Verily! I am the servant of Allâh. He has given me the ‘Scripture’; and He has appointed me a ‘Prophet’.
qāla innī ʿabdu l-lahi ātāniya l-kitāba wajaʿalanī nabiyya
19:31 ›
وَجَعَلَنِی مُبَارَكًا أَیۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَـٰنِی بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَیࣰّا ۝٣١
Munir Mezyed
He has made me holy and blissful wherever I may be, has enjoined upon me the prayer and Zakāt ( i.e. the Prescribed Purifying Alms) for as long as I live.
wajaʿalanī mubārakan ayna mā kuntu wa-awṣānī bil-ṣalati wal-zakati mā dum'tu ḥayya
19:32 ›
وَبَرَّۢا بِوَ ٰلِدَتِی وَلَمۡ یَجۡعَلۡنِی جَبَّارࣰا شَقِیࣰّا ۝٣٢
Munir Mezyed
(He has made me) dutiful towards my mother, and He has not made me a supercilious, insubordinate.
wabarran biwālidatī walam yajʿalnī jabbāran shaqiyya
19:33 ›
وَٱلسَّلَـٰمُ عَلَیَّ یَوۡمَ وُلِدتُّ وَیَوۡمَ أَمُوتُ وَیَوۡمَ أُبۡعَثُ حَیࣰّا ۝٣٣
Munir Mezyed
Peace be upon me the day I was born, the day I shall die, and the day when I shall be raised to life!”
wal-salāmu ʿalayya yawma wulidttu wayawma amūtu wayawma ub'ʿathu ḥayya
19:34 ›
ذَ ٰلِكَ عِیسَى ٱبۡنُ مَرۡیَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِی فِیهِ یَمۡتَرُونَ ۝٣٤
Munir Mezyed
Such is ‘Jesus, son of Mary’, in the words of the truth, concerning which they have been disputing.
dhālika ʿīsā ub'nu maryama qawla l-ḥaqi alladhī fīhi yamtarūn
19:35 ›
مَا كَانَ لِلَّهِ أَن یَتَّخِذَ مِن وَلَدࣲۖ سُبۡحَـٰنَهُۥۤۚ إِذَا قَضَىٰۤ أَمۡرࣰا فَإِنَّمَا یَقُولُ لَهُۥ كُن فَیَكُونُ ۝٣٥
Munir Mezyed
It is not appropriate for (the majestic glory of) Allâh to take to Himself a son. Eternal is he in His Majestic Glory! When He decrees a matter, He only says unto it: "Be," consequently, there it is.
mā kāna lillahi an yattakhidha min waladin sub'ḥānahu idhā qaḍā amran fa-innamā yaqūlu lahu kun fayakūn
19:36 ›
وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّی وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَـٰذَا صِرَ ٰطࣱ مُّسۡتَقِیمࣱ ۝٣٦
Munir Mezyed
(‘Jesus’) said: "Indeed, Allâh is my Lord and your Lord. Thus, do worship (& venerate) Him (Alone). This is the straight path (i.e. the upright faith)."
wa-inna l-laha rabbī warabbukum fa-uʿ'budūhu hādhā ṣirāṭun mus'taqīmu
19:37 ›
فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَیۡنِهِمۡۖ فَوَیۡلࣱ لِّلَّذِینَ كَفَرُوا۟ مِن مَّشۡهَدِ یَوۡمٍ عَظِیمٍ ۝٣٧
Munir Mezyed
Consequently, the sects among them differed. Woe unto those who believe not (in the Unity & Oneness of Allâh) from a scene of horrible day.
fa-ikh'talafa l-aḥzābu min baynihim fawaylun lilladhīna kafarū min mashhadi yawmin ʿaẓīmi
19:38 ›
أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ یَوۡمَ یَأۡتُونَنَاۖ لَـٰكِنِ ٱلظَّـٰلِمُونَ ٱلۡیَوۡمَ فِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینࣲ ۝٣٨
Munir Mezyed
How clearly they will hear and how clearly they will see on the Day when they come before Us. But those who were grossly unfair and morally wrong will be obviously among the sons of eternal perdition.
asmiʿ bihim wa-abṣir yawma yatūnanā lākini l-ẓālimūna l-yawma fī ḍalālin mubīni
19:39 ›
وَأَنذِرۡهُمۡ یَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِیَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِی غَفۡلَةࣲ وَهُمۡ لَا یُؤۡمِنُونَ ۝٣٩
Munir Mezyed
Warn them of the Day of compunction and sorrows, when the matter will have been decided, for even now they are in inattentiveness and accept not Allâh into their life.
wa-andhir'hum yawma l-ḥasrati idh quḍiya l-amru wahum fī ghaflatin wahum lā yu'minūn
19:40 ›
إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَیۡهَا وَإِلَیۡنَا یُرۡجَعُونَ ۝٤٠
Munir Mezyed
Verily, it is We alone Who will inherit the earth and whatsoever is thereon; and to Us they will be brought back.
innā naḥnu narithu l-arḍa waman ʿalayhā wa-ilaynā yur'jaʿūn
3 Abraham
19:41 ›
وَٱذۡكُرۡ فِی ٱلۡكِتَـٰبِ إِبۡرَ ٰهِیمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّیقࣰا نَّبِیًّا ۝٤١
Munir Mezyed
Mention ‘Abraham’ in the ‘Book’, (the ‘Qur'ân’). He was certainly a man of truth, a ‘Prophet’.
wa-udh'kur fī l-kitābi ib'rāhīma innahu kāna ṣiddīqan nabiyya
19:42 ›
إِذۡ قَالَ لِأَبِیهِ یَـٰۤأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا یَسۡمَعُ وَلَا یُبۡصِرُ وَلَا یُغۡنِی عَنكَ شَیۡءࣰا ۝٤٢
Munir Mezyed
He said unto his father: "O’ my father! Why do you worship (& venerate) that which neither hears nor sees, nor can even benefit you in anything?
idh qāla li-abīhi yāabati lima taʿbudu mā lā yasmaʿu walā yub'ṣiru walā yugh'nī ʿanka shaya
19:43 ›
یَـٰۤأَبَتِ إِنِّی قَدۡ جَاۤءَنِی مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ یَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِیۤ أَهۡدِكَ صِرَ ٰطࣰا سَوِیࣰّا ۝٤٣
Munir Mezyed
O’ my father! There has indeed come to me of (divine) knowledge that which came not to you. Thus do follow me, and I will guide you to a straight path.
yāabati innī qad jāanī mina l-ʿil'mi mā lam yatika fa-ittabiʿ'nī ahdika ṣirāṭan sawiyya
19:44 ›
یَـٰۤأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّیۡطَـٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّیۡطَـٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَـٰنِ عَصِیࣰّا ۝٤٤
Munir Mezyed
O’ my father! Worship not ‘Satan’! Indeed, Satan is an insubordinate to the Most Beneficent (Allâh).
yāabati lā taʿbudi l-shayṭāna inna l-shayṭāna kāna lilrraḥmāni ʿaṣiyya
19:45 ›
یَـٰۤأَبَتِ إِنِّیۤ أَخَافُ أَن یَمَسَّكَ عَذَابࣱ مِّنَ ٱلرَّحۡمَـٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّیۡطَـٰنِ وَلِیࣰّا ۝٤٥
Munir Mezyed
O’ my father! I am fearful lest a chastisement from the Most Beneficent (Allâh) would afflict you, and then you would become a supporter (or a follower) of the devil."
yāabati innī akhāfu an yamassaka ʿadhābun mina l-raḥmāni fatakūna lilshayṭāni waliyya
19:46 ›
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِی یَـٰۤإِبۡرَ ٰهِیمُۖ لَىِٕن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِی مَلِیࣰّا ۝٤٦
Munir Mezyed
His father said: "Have you renounced my deities, O’ ‘Abraham’? If it happens that you desist not, I will definitely stone you (to death). Now get away from me for some while."
qāla arāghibun anta ʿan ālihatī yāib'rāhīmu la-in lam tantahi la-arjumannaka wa-uh'jur'nī maliyya
19:47 ›
قَالَ سَلَـٰمٌ عَلَیۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّیۤۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِی حَفِیࣰّا ۝٤٧
Munir Mezyed
He said: "Peace be upon you! I will pray to my Lord so as to forgive you. Indeed, He has been ever gracious to me.
qāla salāmun ʿalayka sa-astaghfiru laka rabbī innahu kāna bī ḥafiyya
19:48 ›
وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُوا۟ رَبِّی عَسَىٰۤ أَلَّاۤ أَكُونَ بِدُعَاۤءِ رَبِّی شَقِیࣰّا ۝٤٨
Munir Mezyed
I shall withdraw from you (my father and my people) and from those whom you implore and pray besides Allâh. I will implore and pray to my Lord alone, so that I may not be unfaithful in my supplications to my Lord.
wa-aʿtazilukum wamā tadʿūna min dūni l-lahi wa-adʿū rabbī ʿasā allā akūna biduʿāi rabbī shaqiyya
19:49 ›
فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا یَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥۤ إِسۡحَـٰقَ وَیَعۡقُوبَۖ وَكُلࣰّا جَعَلۡنَا نَبِیࣰّا ۝٤٩
Munir Mezyed
Then, after he had withdrawn from them, and from all that which they were worshiping (& venerating) besides Allâh, We bestowed upon him ‘Isaac’ (a son), and ‘Jacob’ (a grandson). And each of them We made a ‘Prophet’.
falammā iʿ'tazalahum wamā yaʿbudūna min dūni l-lahi wahabnā lahu is'ḥāqa wayaʿqūba wakullan jaʿalnā nabiyya
19:50 ›
وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِیࣰّا ۝٥٠
Munir Mezyed
We bestowed upon them (many gracious gifts) of Our Mercy; and We granted them true and exalted prominence.
wawahabnā lahum min raḥmatinā wajaʿalnā lahum lisāna ṣid'qin ʿaliyya
4 Other Prophets are raised
19:51 ›
وَٱذۡكُرۡ فِی ٱلۡكِتَـٰبِ مُوسَىٰۤۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخۡلَصࣰا وَكَانَ رَسُولࣰا نَّبِیࣰّا ۝٥١
Munir Mezyed
Mention ‘Moses’ in the ‘Book’, (this ‘Qur'ân’). He was faithful devotee of the Lord; and he was a ‘Messenger’ (of Allâh), and a ‘Prophet.
wa-udh'kur fī l-kitābi mūsā innahu kāna mukh'laṣan wakāna rasūlan nabiyya
19:52 ›
وَنَـٰدَیۡنَـٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَیۡمَنِ وَقَرَّبۡنَـٰهُ نَجِیࣰّا ۝٥٢
Munir Mezyed
We called him from the right side of ‘Mount Sinai’, and drew him close for communication.
wanādaynāhu min jānibi l-ṭūri l-aymani waqarrabnāhu najiyya
19:53 ›
وَوَهَبۡنَا لَهُۥ مِن رَّحۡمَتِنَاۤ أَخَاهُ هَـٰرُونَ نَبِیࣰّا ۝٥٣
Munir Mezyed
We granted him of Our Mercy, his brother, ‘Aaron’, to be a ‘Prophet’.
wawahabnā lahu min raḥmatinā akhāhu hārūna nabiyya
19:54 ›
وَٱذۡكُرۡ فِی ٱلۡكِتَـٰبِ إِسۡمَـٰعِیلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولࣰا نَّبِیࣰّا ۝٥٤
Munir Mezyed
Mention ‘Ishmael’ in the ‘Book’. He was True to his word, and was a ‘Messenger’ (of Allâh and) a ‘Prophet’.
wa-udh'kur fī l-kitābi is'māʿīla innahu kāna ṣādiqa l-waʿdi wakāna rasūlan nabiyya
19:55 ›
وَكَانَ یَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِیࣰّا ۝٥٥
Munir Mezyed
He used to enjoin upon his people the Prayer and Zakāt (i.e. the Prescribed Purifying Alms) and was one in whom his Lord was well pleased.
wakāna yamuru ahlahu bil-ṣalati wal-zakati wakāna ʿinda rabbihi marḍiyya
19:56 ›
وَٱذۡكُرۡ فِی ٱلۡكِتَـٰبِ إِدۡرِیسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّیقࣰا نَّبِیࣰّا ۝٥٦
Munir Mezyed
Mention ‘Idrīs’ (‘Enoch’) in the Book. He was certainly a man of truth, a ‘Prophet’.
wa-udh'kur fī l-kitābi id'rīsa innahu kāna ṣiddīqan nabiyya
19:57 ›
وَرَفَعۡنَـٰهُ مَكَانًا عَلِیًّا ۝٥٧
Munir Mezyed
We raised him to a high station.
warafaʿnāhu makānan ʿaliyya
19:58 ›
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلَّذِینَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَیۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِیِّـۧنَ مِن ذُرِّیَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحࣲ وَمِن ذُرِّیَّةِ إِبۡرَ ٰهِیمَ وَإِسۡرَ ٰۤءِیلَ وَمِمَّنۡ هَدَیۡنَا وَٱجۡتَبَیۡنَاۤۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَیۡهِمۡ ءَایَـٰتُ ٱلرَّحۡمَـٰنِ خَ̅رُّ̅و̅ا۟̅ ̅سُ̅جَّ̅دࣰ̅ا̅ وَبُكِیࣰّا ۝٥٨ ۩
Munir Mezyed
Those were the ones upon whom Allâh bestowed His Blessings, from among the ‘Prophets’, from among the descendants of ‘Adam’ and of those whom We carried (in the Ark) with ‘Noah’ , of the descendants of ‘Abraham’ and ‘Israel’, and from among those whom We guided and chose. When the (Holy) ‘Verses’ of the Most Beneficent (Allâh) were recited unto them, they would fall down, prostrating and weeping.
ulāika alladhīna anʿama l-lahu ʿalayhim mina l-nabiyīna min dhurriyyati ādama wamimman ḥamalnā maʿa nūḥin wamin dhurriyyati ib'rāhīma wa-is'rāīla wamimman hadaynā wa-ij'tabaynā idhā tut'lā ʿalayhim āyātu l-raḥmāni kharrū sujjadan wabukiyya
19:59 ›
۞ فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُوا۟ ٱلشَّهَوَ ٰتِۖ فَسَوۡفَ یَلۡقَوۡنَ غَیًّا ۝٥٩
Munir Mezyed
Then, there succeeded them generations who neglected and wasted prayer and pursued (hurtful lusts); so they will face perdition,
fakhalafa min baʿdihim khalfun aḍāʿū l-ṣalata wa-ittabaʿū l-shahawāti fasawfa yalqawna ghayya
19:60 ›
إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَـٰلِحࣰا فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ یَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا یُظۡلَمُونَ شَیۡءࣰا ۝٦٠
Munir Mezyed
Except those who repent, accept Allâh into their life and do righteous good deeds (in this worldly life). Such will enter ‘Al- Jannah’, and they will not be wronged in aught.
illā man tāba waāmana waʿamila ṣāliḥan fa-ulāika yadkhulūna l-janata walā yuẓ'lamūna shaya
19:61 ›
جَنَّـٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِی وَعَدَ ٱلرَّحۡمَـٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَیۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِیࣰّا ۝٦١
Munir Mezyed
(They will be admitted) into ‘Gardens of Eden’, which the Most Beneficent (Allâh) has promised to His servants in the unseen. His promise is ever sure of fulfillment.
jannāti ʿadnin allatī waʿada l-raḥmānu ʿibādahu bil-ghaybi innahu kāna waʿduhu matiyya
19:62 ›
لَّا یَسۡمَعُونَ فِیهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَـٰمࣰاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِیهَا بُكۡرَةࣰ وَعَشِیࣰّا ۝٦٢
Munir Mezyed
They will not hear therein any evil vain talk but only Peace. They will have their sustenance therein, morning and evening.
lā yasmaʿūna fīhā laghwan illā salāman walahum riz'quhum fīhā buk'ratan waʿashiyya
19:63 ›
تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِی نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِیࣰّا ۝٦٣
Munir Mezyed
That is ‘Al-Jannah’ which We cause those of Our servants to inherit who have been Pious.
til'ka l-janatu allatī nūrithu min ʿibādinā man kāna taqiyya
19:64 ›
وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَیۡنَ أَیۡدِینَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَیۡنَ ذَ ٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِیࣰّا ۝٦٤
Munir Mezyed
(‘Gabriel’ explained to ‘Mohammad’): "We, (the ‘Angels’) descend not except by the Command of your Lord. Unto Him belongs what is before us, what is behind us, and what is between these, and your Lord is never forgetful.
wamā natanazzalu illā bi-amri rabbika lahu mā bayna aydīnā wamā khalfanā wamā bayna dhālika wamā kāna rabbuka nasiyya
19:65 ›
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَـٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِیࣰّا ۝٦٥
Munir Mezyed
(He is) the Lord of the heavens, the earth and all that is between them, so do worship (& venerate) Him (Alone), and be constant and patient in His worship. Do you know of anyone who is eligible for the same Name as He?"
rabbu l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā fa-uʿ'bud'hu wa-iṣ'ṭabir liʿibādatihi hal taʿlamu lahu samiyya
5 How Opponents were dealt with
19:66 ›
وَیَقُولُ ٱلۡإِنسَـٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَیًّا ۝٦٦
Munir Mezyed
The (impious) man says: "What! When I am dead, shall I then be brought forth alive?"
wayaqūlu l-insānu a-idhā mā mittu lasawfa ukh'raju ḥayya
19:67 ›
أَوَ لَا یَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَـٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَـٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ یَكُ شَیۡءࣰا ۝٦٧
Munir Mezyed
Is that man incapable of remembering that We created him before when he was nothing?
awalā yadhkuru l-insānu annā khalaqnāhu min qablu walam yaku shaya
19:68 ›
فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّیَـٰطِینَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِیࣰّا ۝٦٨
Munir Mezyed
Thus, by your Lord, We will definitely resuscitate and gather them all together, as well as the devils, and then shall We bring them around ‘Gehenna’ on their knees.
fawarabbika lanaḥshurannahum wal-shayāṭīna thumma lanuḥ'ḍirannahum ḥawla jahannama jithiyya
19:69 ›
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِیعَةٍ أَیُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَـٰنِ عِتِیࣰّا ۝٦٩
Munir Mezyed
Then We shall pluck out, from every sect of the same belief, the ones who were most insubordinate towards the Most Beneficent (Allâh).
thumma lananziʿanna min kulli shīʿatin ayyuhum ashaddu ʿalā l-raḥmāni ʿitiyya
19:70 ›
ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِینَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِیࣰّا ۝٧٠
Munir Mezyed
We definitely know best those who are most worthy of being burnt therein.
thumma lanaḥnu aʿlamu bi-alladhīna hum awlā bihā ṣiliyya
19:71 ›
وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمࣰا مَّقۡضِیࣰّا ۝٧١
Munir Mezyed
There is not one of you but will pass over it. That is the inevitable decree of your Lord
wa-in minkum illā wāriduhā kāna ʿalā rabbika ḥatman maqḍiyya
19:72 ›
ثُمَّ نُنَجِّی ٱلَّذِینَ ٱتَّقَوا۟ وَّنَذَرُ ٱلظَّـٰلِمِینَ فِیهَا جِثِیࣰّا ۝٧٢
Munir Mezyed
We shall deliver those who acted piously toward the Lord, and We will leave in it those who were grossly unfair and morally wrong, humbled on their knees.
thumma nunajjī alladhīna ittaqaw wanadharu l-ẓālimīna fīhā jithiyya
19:73 ›
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَیۡهِمۡ ءَایَـٰتُنَا بَیِّنَـٰتࣲ قَالَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِینَ ءَامَنُوۤا۟ أَیُّ ٱلۡفَرِیقَیۡنِ خَیۡرࣱ مَّقَامࣰا وَأَحۡسَنُ نَدِیࣰّا ۝٧٣
Munir Mezyed
When Our ‘Verses’ are recited to them as perspicuous signs, those who excessively indulge in disbelief (in Allâh) say to those who have placed their in Allâh: "Which of the two groups is more eminent in status, and more magnificent in respect of companions?"
wa-idhā tut'lā ʿalayhim āyātunā bayyinātin qāla alladhīna kafarū lilladhīna āmanū ayyu l-farīqayni khayrun maqāman wa-aḥsanu nadiyya
19:74 ›
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَـٰثࣰا وَرِءۡیࣰا ۝٧٤
Munir Mezyed
Yet, how many a generation have We utterly destroyed, who had better abundance of valuable possessions and manifestation!
wakam ahlaknā qablahum min qarnin hum aḥsanu athāthan wari'ya
19:75 ›
قُلۡ مَن كَانَ فِی ٱلضَّلَـٰلَةِ فَلۡیَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَـٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰۤ إِذَا رَأَوۡا۟ مَا یُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَیَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرࣱّ مَّكَانࣰا وَأَضۡعَفُ جُندࣰا ۝٧٥
Munir Mezyed
Say: "Whosoever is lost deception, then the Most Beneficent (Allâh) will definitely extend (the rope of deception) to him, until they face what they were threatened with, either the (divine) retribution, or the Inevitable ‘Hour’ . Then they will come to know who is worst in position, and who is weaker in forces.”
qul man kāna fī l-ḍalālati falyamdud lahu l-raḥmānu maddan ḥattā idhā ra-aw mā yūʿadūna immā l-ʿadhāba wa-immā l-sāʿata fasayaʿlamūna man huwa sharrun makānan wa-aḍʿafu junda
19:76 ›
وَیَزِیدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِینَ ٱهۡتَدَوۡا۟ هُدࣰىۗ وَٱلۡبَـٰقِیَـٰتُ ٱلصَّـٰلِحَـٰتُ خَیۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابࣰا وَخَیۡرࣱ مَّرَدًّا ۝٧٦
Munir Mezyed
Allâh increases in spiritual insight those whom He has already given them the revelation in the knowledge of Him. The righteous- good deeds of everlasting merit are better in the Sight of your Lord for reward, and better in respect of their eventual return.
wayazīdu l-lahu alladhīna ih'tadaw hudan wal-bāqiyātu l-ṣāliḥātu khayrun ʿinda rabbika thawāban wakhayrun maradda
19:77 ›
أَفَرَءَیۡتَ ٱلَّذِی كَفَرَ بِءَایَـٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَیَنَّ مَالࣰا وَوَلَدًا ۝٧٧
Munir Mezyed
Then, have you considered the one who disbelieves in Our ‘Verses’ and says (in insolence): "I shall definitely be given wealth and children (in the ‘Hereafter’)?"
afara-ayta alladhī kafara biāyātinā waqāla laūtayanna mālan wawalada
19:78 ›
أَطَّلَعَ ٱلۡغَیۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَـٰنِ عَهۡدࣰا ۝٧٨
Munir Mezyed
Has he obtained knowledge of the unseen, or has he made a covenant with the Most Beneficent (Allâh)?
aṭṭalaʿa l-ghayba ami ittakhadha ʿinda l-raḥmāni ʿahda
19:79 ›
كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا یَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدࣰّا ۝٧٩
Munir Mezyed
Nay! We shall assuredly write down what he says; and We shall prolong for him the chastisement extensively.
kallā sanaktubu mā yaqūlu wanamuddu lahu mina l-ʿadhābi madda
19:80 ›
وَنَرِثُهُۥ مَا یَقُولُ وَیَأۡتِینَا فَرۡدࣰا ۝٨٠
Munir Mezyed
We will inherit of him what he says, and he will come to us alone.
wanarithuhu mā yaqūlu wayatīnā farda
19:81 ›
وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةࣰ لِّیَكُونُوا۟ لَهُمۡ عِزࣰّا ۝٨١
Munir Mezyed
They have taken (for worship mythological) deities, besides Allâh, in order that they may be a source of power and glory for them.
wa-ittakhadhū min dūni l-lahi ālihatan liyakūnū lahum ʿizza
19:82 ›
كَلَّاۚ سَیَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَیَكُونُونَ عَلَیۡهِمۡ ضِدًّا ۝٨٢
Munir Mezyed
Nay, but they (-mythological deities-) will deny their worship of them, and will turn against them as opponents (on the Day of Judgment).
kallā sayakfurūna biʿibādatihim wayakūnūna ʿalayhim ḍidda
6 False doctrine of Sonship
19:83 ›
أَلَمۡ تَرَ أَنَّاۤ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّیَـٰطِینَ عَلَى ٱلۡكَـٰفِرِینَ تَؤُزُّهُمۡ أَزࣰّا ۝٨٣
Munir Mezyed
Do you not see that We send the devils upon those who lack Faith in Allâh in order to incite them, in persistent manner, to commit sins?
alam tara annā arsalnā l-shayāṭīna ʿalā l-kāfirīna ta-uzzuhum azza
19:84 ›
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَیۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدࣰّا ۝٨٤
Munir Mezyed
Thus, be in no haste against them, We only count out to them certain specified number (of days).
falā taʿjal ʿalayhim innamā naʿuddu lahum ʿadda
19:85 ›
یَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِینَ إِلَى ٱلرَّحۡمَـٰنِ وَفۡدࣰا ۝٨٥
Munir Mezyed
The Day (will come) when We gather the ‘Pious’ ( or those who show honor and reverence for Allâh/or those who guard themselves against falling into sin and temptation) as honored guests of the Most Beneficent (Allâh),
yawma naḥshuru l-mutaqīna ilā l-raḥmāni wafda
19:86 ›
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِینَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدࣰا ۝٨٦
Munir Mezyed
And will drive the ungodly sinners to ‘Gehenna’ like thirsty beasts.
wanasūqu l-muj'rimīna ilā jahannama wir'da
19:87 ›
لَّا یَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَـٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَـٰنِ عَهۡدࣰا ۝٨٧
Munir Mezyed
No one will have the right of intercession except those who have made a covenant with the Most Beneficent (Allâh).
lā yamlikūna l-shafāʿata illā mani ittakhadha ʿinda l-raḥmāni ʿahda
19:88 ›
وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَـٰنُ وَلَدࣰا ۝٨٨
Munir Mezyed
They say: "The Most Beneficent (Allâh) has taken unto Himself a child.”
waqālū ittakhadha l-raḥmānu walada
19:89 ›
لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَیۡءًا إِدࣰّا ۝٨٩
Munir Mezyed
Indeed you have (in such an assertiveness) brought forth something an outrageous-
laqad ji'tum shayan idda
19:90 ›
تَكَادُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتُ یَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا ۝٩٠
Munir Mezyed
The heavens are about to disintegrate, the earth is about to cleave asunder, and the mountains are about to crumble down in ruins –
takādu l-samāwātu yatafaṭṭarna min'hu watanshaqqu l-arḍu watakhirru l-jibālu hadda
19:91 ›
أَن دَعَوۡا۟ لِلرَّحۡمَـٰنِ وَلَدࣰا ۝٩١
Munir Mezyed
That they ascribe unto the Most Beneficent (Allâh) a child!
an daʿaw lilrraḥmāni walada
19:92 ›
وَمَا یَنۢبَغِی لِلرَّحۡمَـٰنِ أَن یَتَّخِذَ وَلَدًا ۝٩٢
Munir Mezyed
It is not appropriate for (the Majestic Glory of) the Most Beneficent (Allâh) that he should take to Himself a child.
wamā yanbaghī lilrraḥmāni an yattakhidha walada
19:93 ›
إِن كُلُّ مَن فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّاۤ ءَاتِی ٱلرَّحۡمَـٰنِ عَبۡدࣰا ۝٩٣
Munir Mezyed
There is none in the heavens and the earth but comes to the Most Beneficent (Allâh) as (an obedient and submissive) servant.
in kullu man fī l-samāwāti wal-arḍi illā ātī l-raḥmāni ʿabda
19:94 ›
لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدࣰّا ۝٩٤
Munir Mezyed
He has indeed enumerated and computed them.
laqad aḥṣāhum waʿaddahum ʿadda
19:95 ›
وَكُلُّهُمۡ ءَاتِیهِ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِ فَرۡدًا ۝٩٥
Munir Mezyed
Every one of them will come to Him on the Day of Resurrection, alone.
wakulluhum ātīhi yawma l-qiyāmati farda
19:96 ›
إِنَّ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ سَیَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَـٰنُ وُدࣰّا ۝٩٦
Munir Mezyed
Indeed, those who adhere firmly to Islamic monotheism and do righteous acts (in this ‘worldly life’), the Most Beneficent (Allâh) will definitely give them love.
inna alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti sayajʿalu lahumu l-raḥmānu wudda
19:97 ›
فَإِنَّمَا یَسَّرۡنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِینَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمࣰا لُّدࣰّا ۝٩٧
Munir Mezyed
Thus We have made it (-this Qur'ān) easy in your tongue so that you may give joyful news to the Pious ( or to those who show honor and reverence for Allâh/ or to those who guard themselves against falling into temptation or sin) and warn thereby the most antagonistic people.
fa-innamā yassarnāhu bilisānika litubashira bihi l-mutaqīna watundhira bihi qawman ludda
19:98 ›
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا ۝٩٨
Munir Mezyed
How many a generation We have utterly destroyed before them! Can you feel (the existence) of a single one of them, or hear any sound of them?
wakam ahlaknā qablahum min qarnin hal tuḥissu min'hum min aḥadin aw tasmaʿu lahum rik'za
Export 98 verses as:
CSV JSON PDF MD TXT XML BibTeX RIS RSS Excel
← The Cave Ta Ha →

View As

Quick Jump

By Juz

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

By Type

All | Meccan | Medinan

By First Letter

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي

99 Names of Allah Explore His beautiful names

Translator

Munir Mezyed

Other Translators

  • Abdel Haleem
  • Abdul Hye
  • Abdul Majid Daryabadi
  • Ahmed Ali
  • Ahmed Hulusi
  • Aisha Bewley
  • Ali Quli Qara'i
  • Ali Ünal
  • Amatul Rahman Omar
  • Arthur John Arberry
  • Bakhtiari Nejad
  • Bijan Moeinian
  • Bilal Muhammad 2018
  • Bridges
  • Edward Henry Palmer
  • Faridul Haque
  • Fode Drame
  • George Sale
  • Hamid S. Aziz
  • Hasan Al-Fatih Qaribullah
  • John Medows Rodwell
  • Dr. Kamal Omar
  • Dr. Laleh Bakhtiar
  • Linda "iLham" Barto
  • M. Farook Malik
  • Maududi
  • Maulana Muhammad Ali
  • Mir Aneesuddin
  • Mohammad Shafi
  • Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
  • The Monotheist Group(2011 Edition)
  • The Monotheist Group(2013 Edition)
  • The Monotheist Group(2017 Edition)
  • Muhammad Ahmed - Samira
  • Muhammad Asad
  • Muhammad Mahmoud Ghali
  • Muhammad Marmaduke Pickthall
  • Muhammad Sarwar
  • Muhammad Taqi Usmani
  • Munir Mezyed
  • Dr. Munir Munshey
  • MunirMezyed2023
  • Al-Muntakhab
  • Musharraf Hussain
  • Mustafa Khattab 2018
  • Mustaqim
  • N J Dawood 2014
  • Rashad Khalifa
  • Safi Kaskas
  • Safi Kaskas 2024
  • Samy Mahdy
  • Sayyed Abbas Sadr-Ameli
  • Sayyid Qutb (transcription in progress)
  • Shabbir Ahmed
  • Shakir
  • Sher Ali
  • The Study Quran
  • Syed Vickar Ahamed
  • Talal Itani & AI (2024)
  • Talal Itani (2012)
  • Umm Muhammad (Sahih International)
  • The Wise Quran
  • Yusuf Ali (Orig. 1938)
  • Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Surah Info

Surah
Mary
Verses
98
Revelation
Meccan
Juz
16
Translations
64

Themes in This Surah

Prophets Mary Mercy Monotheism

Reading Tracker

0%

Sections (Ruku)

  1. 1 Zacharias and John Ayat 1 – 15
  2. 2 Mary and Jesus Ayat 16 – 40
  3. 3 Abraham Ayat 41 – 50
  4. 4 Other Prophets are raised Ayat 51 – 65
  5. 5 How Opponents were dealt with Ayat 66 – 82
  6. 6 False doctrine of Sonship Ayat 83 – 98

Places Mentioned in the Quran

Every identifiable location referenced in the Quran, mapped to its ayat. Click any marker to read the relevant verses with Arabic and English.

Open Map

Prophetic Journeys & Events

Trace the paths of Ibrahim, Musa, Muhammad (saw), and Yusuf across the ancient world. Animated routes anchored to Quranic verses.

Open Map

Quranic Concept Graph

Explore 300 Quranic concepts and their relationships in an interactive knowledge graph. Prophets, places, events, and more — all linked to the verses that discuss them.

Explore Concepts

ParallelQuran.com

A comprehensive Islamic scripture study platform. Explore the Quran word-by-word, compare translations side-by-side, study hadith collections, and read classical tafsir commentary.

Explore

  • Qur'an
  • Hadith Collections
  • Tafsir Commentary
  • Language Tools

Quick Links

  • Surah Al-Fatihah
  • Surah Ya Sin
  • Surah Ar-Rahman
  • Surah Al-Mulk

Resources

  • About
  • Contact
  • Privacy Policy
ParallelQuran.com — Parallel everything.
© 2026 ParallelQuran.com