Jonah 10:16

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُل qul
Say V
If Prep
شَآءَ shāa
(had) willed V
Allah Noun
مَا
not Prep
I (would) have recited it V
to you Prep
وَلَآ walā
and not Prep
He (would) have made it known to you V
بِهِۦ bihi
He (would) have made it known to you Noun
فَقَدْ faqad
Verily Prep
لَبِثْتُ labith'tu
I have stayed V
among you Prep
عُمُرًا ʿumuran
a lifetime Noun
مِّن min
before it Prep
before it Noun
Then will not Prep
you use reason V

Say, ‘If God had so willed, I would not have recited it to you, nor would He have made it known to you. I lived a whole lifetime among you before it came to me. How can you not use your reason?’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُل لَّوۡ شَاۤءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَیۡكُمۡ وَلَاۤ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِیكُمۡ عُمُرࣰا مِّن قَبۡلِهِۦۤۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ۝١٦

qul law shāa l-lahu mā talawtuhu ʿalaykum walā adrākum bihi faqad labith'tu fīkum ʿumuran min qablihi afalā taʿqilūn