Abdel Haleem Word Analysis

Say, ‘If God had so willed, I would not have recited it to you, nor would He have made it known to you. I lived a whole lifetime among you before it came to me. How can you not use your reason?’
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Say
قُل (qul)
ق و ل
Verb
V
If
لَّوْ (law)
ل و
Prep.
Prep
(had) willed
شَآءَ (shāa)
ش ي أ
Verb
V
Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
not
مَا (mā)
م ا
Prep.
Prep
I (would) have recited it
تَلَوْتُهُۥ (talawtuhu)
ت ل و
Verb
V
to you
عَلَيْكُمْ (ʿalaykum)
ع ل ي
Prep.
Prep
and not
وَلَآ (walā)
ل ا
Prep.
Prep
He (would) have made it known to you
أَدْرَىٰكُم (adrākum)
د ر ي
Verb
V
He (would) have made it known to you
بِهِۦ (bihi)
Noun
Noun
Verily
فَقَدْ (faqad)
ق د
Prep.
Prep
I have stayed
لَبِثْتُ (labith'tu)
ل ب ث
Verb
V
among you
فِيكُمْ (fīkum)
ف ي
Prep.
Prep
a lifetime
عُمُرًا (ʿumuran)
ع م ر
Noun
Noun
before it
مِّن (min)
م ن
Prep.
Prep
before it
قَبْلِهِۦٓ (qablihi)
ق ب ل
Noun
Noun
Then will not
أَفَلَا (afalā)
ل ا
Prep.
Prep
you use reason
تَعْقِلُونَ (taʿqilūna)
ع ق ل
Verb
V