The Bee 16:48

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Have not Prep
they seen V
[towards] Prep
مَا
what Noun
خَلَقَ khalaqa
Allah has created V
Allah has created Noun
مِن min
from Prep
شَىْءٍ shayin
a thing Noun
Incline V
ظِلَٰلُهُۥ ẓilāluhu
their shadows Noun
عَنِ ʿani
to Prep
the right Noun
and to the left Noun
سُجَّدًا sujjadan
prostrating Noun
to Allah Noun
وَهُمْ wahum
while they Noun
دَٰخِرُونَ dākhirūna
(are) humble Noun

Do the [disbelievers] not observe the things that God has created, casting their shadows right and left, submitting themselves to God obediently

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَوَ لَمۡ یَرَوۡا۟ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَیۡءࣲ یَتَفَیَّؤُا۟ ظِلَـٰلُهُۥ عَنِ ٱلۡیَمِینِ وَٱلشَّمَاۤىِٕلِ سُجَّدࣰا لِّلَّهِ وَهُمۡ دَ ٰخِرُونَ ۝٤٨

awalam yaraw ilā mā khalaqa l-lahu min shayin yatafayya-u ẓilāluhu ʿani l-yamīni wal-shamāili sujjadan lillahi wahum dākhirūn