The Bee 16:49

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلِلَّهِ walillahi
And to Allah Noun
prostrate V
مَا
whatever Noun
فِى
(is) in Prep
the heavens Noun
وَمَا wamā
and whatever Noun
فِى
(is) in Prep
the earth Noun
مِن min
of Prep
دَآبَّةٍ dābbatin
moving creatures Noun
and the Angels Noun
وَهُمْ wahum
and they Noun
لَا
(are) not Prep
arrogant V

It is to God that everything in the heavens and earth submits, every beast that moves, even the angels- they are free from arrogance

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَ̅لِ̅لَّ̅هِ̅ ̅یَ̅سۡ̅جُ̅دُ̅ مَا فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَمَا فِی ٱلۡأَرۡضِ مِن دَاۤبَّةࣲ وَٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ وَهُمۡ لَا یَسۡتَكۡبِرُونَ ۝٤٩

walillahi yasjudu mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi min dābbatin wal-malāikatu wahum lā yastakbirūn