Children of Israel, The Israelites 17:16

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذَآ wa-idhā
And when Noun
We intend V
أَن an
that Prep
We destroy V
قَرْيَةً qaryatan
a town Noun
We order V
its wealthy people Noun
but they defiantly disobey V
فِيهَا fīhā
therein Prep
فَحَقَّ faḥaqqa
so (is) proved true V
عَلَيْهَا ʿalayhā
against it Prep
the word Noun
and We destroy it V
(with) destruction Noun

When We decide to destroy a town, We command those corrupted by wealth [to reform], but they [persist in their] disobedience; Our sentence is passed, and We destroy them utterly

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذَاۤ أَرَدۡنَاۤ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡیَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِیهَا فَفَسَقُوا۟ فِیهَا فَحَقَّ عَلَیۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَـٰهَا تَدۡمِیرࣰا ۝١٦

wa-idhā aradnā an nuh'lika qaryatan amarnā mut'rafīhā fafasaqū fīhā faḥaqqa ʿalayhā l-qawlu fadammarnāhā tadmīra