The Light 24:4

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna
And those who Noun
accuse V
ٱلْمُحْصَنَٰتِ l-muḥ'ṣanāti
the chaste women Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
لَمْ lam
not Prep
they bring V
four Noun
witnesses Noun
then flog them V
ثَمَٰنِينَ thamānīna
(with) eighty Noun
جَلْدَةً jaldatan
lashe(s) Noun
وَلَا walā
and (do) not Prep
accept V
لَهُمْ lahum
their Noun
شَهَٰدَةً shahādatan
testimony Noun
ever Noun
And those Noun
هُمُ humu
they Noun
(are) the defiantly disobedient Noun

As for those who accuse chaste women of fornication, and then fail to provide four witnesses, strike them eighty times, and reject their testimony ever afterwards: they are the lawbreakers

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَٱلَّذِینَ یَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَـٰتِ ثُمَّ لَمۡ یَأۡتُوا۟ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَاۤءَ فَٱجۡلِدُوهُمۡ ثَمَـٰنِینَ جَلۡدَةࣰ وَلَا تَقۡبَلُوا۟ لَهُمۡ شَهَـٰدَةً أَبَدࣰاۚ وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡفَـٰسِقُونَ ۝٤

wa-alladhīna yarmūna l-muḥ'ṣanāti thumma lam yatū bi-arbaʿati shuhadāa fa-ij'lidūhum thamānīna jaldatan walā taqbalū lahum shahādatan abadan wa-ulāika humu l-fāsiqūn