The Romans, The Byzantines — Verse 18
30:18 · ar-Rum
The Romans, The Byzantines 30:18
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَهُ
walahu
|
And for Him | Noun |
|
ٱلْحَمْدُ
l-ḥamdu
|
(are) all praises | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
l-samāwāti
|
the heavens | Noun |
|
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
|
and the earth | Noun |
|
وَعَشِيًّا
waʿashiyyan
|
and (at) night | Noun |
|
وَحِينَ
waḥīna
|
and when | Noun |
|
تُظْهِرُونَ
tuẓ'hirūna
|
you are at noon | V |
praise is due to Him in the heavens and the earth- in the late afternoon, and at midday
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَعَشِیࣰّا وَحِینَ تُظۡهِرُونَ ١٨
walahu l-ḥamdu fī l-samāwāti wal-arḍi waʿashiyyan waḥīna tuẓ'hirūn