The Romans, The Byzantines 30:19

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
يُخْرِجُ yukh'riju
He brings forth V
ٱلْحَىَّ l-ḥaya
the living Noun
مِنَ mina
from Prep
the dead Noun
وَيُخْرِجُ wayukh'riju
and He brings forth V
the dead Noun
مِنَ mina
from Prep
ٱلْحَىِّ l-ḥayi
the living Noun
وَيُحْىِ wayuḥ'yī
and He gives life V
(to) the earth Noun
بَعْدَ baʿda
after Noun
its death Noun
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika
and thus Noun
تُخْرَجُونَ tukh'rajūna
you will be brought forth V

He brings the living out of the dead and the dead out of the living. He gives life to the earth after death, and you will be brought out in the same way

— Abdel Haleem

Arabic Text

یُخۡرِجُ ٱلۡحَیَّ مِنَ ٱلۡمَیِّتِ وَیُخۡرِجُ ٱلۡمَیِّتَ مِنَ ٱلۡحَیِّ وَیُحۡیِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَ ٰلِكَ تُخۡرَجُونَ ۝١٩

yukh'riju l-ḥaya mina l-mayiti wayukh'riju l-mayita mina l-ḥayi wayuḥ'yī l-arḍa baʿda mawtihā wakadhālika tukh'rajūn