Women 4:55

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَمِنْهُم famin'hum
Then of them Prep
(are some) who Noun
believed V
بِهِۦ bihi
in him Noun
وَمِنْهُم wamin'hum
and of them Prep
مَّن man
(are some) who Noun
صَدَّ ṣadda
turned away V
عَنْهُ ʿanhu
from him Prep
and sufficient V
(is) Hell Noun
سَعِيرًا saʿīran
(as a) Blazing Fire Noun

but some of them believed in it and some turned away from it. Hell blazes fiercely enough

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِیرًا ۝٥٥

famin'hum man āmana bihi wamin'hum man ṣadda ʿanhu wakafā bijahannama saʿīra