Verse display
رَبِّ هَبۡ لِی حُكۡمࣰا وَأَلۡحِقۡنِی بِٱلصَّـٰلِحِینَ ۝٨٣
rabbi hab lī ḥuk'man wa-alḥiq'nī bil-ṣāliḥīn
The Poets / ash-Shu`ara` (26:83)
Connections 8 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (8) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

Abdel Haleem

View translator profile →
My Lord, grant me wisdom; join me with the righteous
rabbi hab lī ḥuk'man wa-alḥiq'nī bil-ṣāliḥīn

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Qur'an Tools

Tafsir Commentary

The Prayer of Ibrahim for Himself and for His Father Here Ibrahim, upon him be peace, asks his Lord to give him Hukm. Ibn `Abbas said, "This is knowledge." وَأَلْحِقْنِى بِالصَّـلِحِينَ (and join me with the righteous.) means, `make me one of the righteous in this world and the Hereafter.' This is like the words the Prophet said three times when he was dying: «اللَّهُمَّ فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى» (O Allah, with the Exalted Companion (of Paradise)). وَاجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى الاٌّخِرِينَ (And grant me an honorable mention in later generations.) meaning, `cause me to be remembered in a good manner after my death, so that I will be spoken of and taken as a good example.' This is like the Ayah, وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الاٌّخِرِينَ سَلَـمٌ عَلَى إِبْرَهِيمَ كَذَلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ (And We left for him (a goodly remembrance) among the later generations: "Salam (peace) be upon Ibrahim. Thus indeed do we reward the good doers.) (37:108-110) وَاجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ (And make me one of the inheritors of the Paradise of Delight.) meaning, `bless me in this world with honorable mention after I am gone, and in the Hereafter by making me one of the inheritors of the Paradise of Delight.' وَاغْفِرْ لاًّبِى (And forgive my father,) This is like the Ayah, رَبَّنَا اغْفِرْ لِى وَلِوَالِدَىَّ (My Lord! Forgive me, and my parents) (71:28). But this is something which Ibrahim, peace be upon him, later stopped doing, as Allah says: وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَهِيمَ لاًّبِيهِ إِلاَّ عَن مَّوْعِدَةٍ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ (And Ibrahim's supplication for his father's forgiveness was only because of a promise he had made to him) (9:114) until: إِنَّ إِبْرَهِيمَ لأَوَّاهٌ حَلِيمٌ (Verily, Ibrahim was Awwah and was forbearing) (9:114). Allah stopped Ibrahim from asking for forgiveness for his father, as He says: قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِى إِبْرَهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ (Indeed there has been an excellent example for you in Ibrahim and those with him), until His saying: وَمَآ أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن شَىْءٍ (but I have no power to do anything for you before Allah. ) (60:4), وَلاَ تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ (And disgrace me not on the Day when they will be resurrected.) means, `protect me from shame on the Day of Resurrection and the Day when all creatures, the first and the last, will be raised.' Al-Bukhari recorded that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said that the Prophet said: «إِنَّ إِبْرَاهِيمَ رَأَى أَبَاهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَيْهِ الْغَبَرَةُ وَالْقَتَرَة» (Ibrahim will see his father on the Day of Resurrection, covered with dust and darkness.) According to another narration, also from Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, the Prophet said: «يَلْقَى إِبْرَاهِيمُ أَبَاهُ فَيَقُولُ: يَا رَبِّ إِنَّكَ وَعَدْتَنِي أَنَّكَ لَا تُخْزِينِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ، فَيَقُولُ اللهُ تَعَالَى: إِنِّي حَرَّمْتُ الْجَنَّةَ عَلَى الْكَافِرين» (Ibrahim will meet his father and will say: "O Lord, You promised me that You would not disgrace me on the Day when all creatures are resurrected." And Allah will say to him: "I have forbidden Paradise to the disbelievers.") He also recorded this in the Hadiths about the Prophets, upon them be peace, where the wording is: «يَلْقَى إِبْرَاهِيمُ أَبَاهُ آزَرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَعَلَى وَجْهِ آزَرَ قَتَرَةٌ وَغَبَرَةٌ، فَيَقُولُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ: أَلَمْ أَقُلْ لَكَ لَا تَعْصِينِي، فَيَقُولُ أَبُوهُ: فَالْيَوْمَ لَا أَعْصِيكَ، فَيَقُولُ إِبْرَاهِيمُ: يَا رَبِّ إِنَّكَ وَعَدْتَنِي أَنْ لَا تُخْزِيَنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ، فَأَيُّ خِزْيٍ أَخْزَى مِنْ أَبِي الْأَبْعَدِ فَيَقُولُ اللهُ تَعَالَى: إِنِّي حَرَّمْتُ الْجَنَّةَ عَلَى الْكَافِرِينَ، ثُمَّ يُقَالُ: يَا إِبْرَاهِيمُ انْظُرْ تَحْتَ رِجْلِكَ، فَيَنْظُرَ،فَإِذَا هُوَ بِذِيخٍ مُتَلَطِّخٍ، فَيُؤْخَذُ بِقَوَائِمِهِ فَيُلْقَى فِي النَّار» (Ibrahim will meet his father Azar on the Day of Resurrection, and there will be dust and darkness on Azar's face. Ibrahim will say to him, "Did I not tell you not to disobey me" His father will say to him: "Today I will not disobey you." Ibrahim will say: "O Lord, You promised me that You would not disgrace me on the Day when they are resurrected, but what disgrace can be greater than seeing my father in this state" Allah will say to him: "I have forbidden Paradise to the disbelievers." Then it will be said: "O Ibrahim! Look beneath your feet." So he will look and there he will see (that his father was changed into) a male hyena covered in dung, which will be caught by the legs and thrown in the Fire.) This was also recorded by Abu `Abdur-Rahman An-Nasa'i in the Tafsir of his Sunan Al-Kubra. يَوْمَ لاَ يَنفَعُ مَالٌ وَلاَ بَنُونَ (The Day whereon neither wealth nor sons will avail,) means, a man's wealth will not protect him from the punishment of Allah, even if he were to pay a ransom equivalent to an earthful of gold. وَلاَ بَنُونَ (nor sons) means, `or if you were to pay a ransom of all the people on earth.' On that Day nothing will be of any avail except faith in Allah and sincere devotion to Him, and renunciation of Shirk and its people. Allah says: إِلاَّ مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ (Except him who brings to Allah a clean heart. ) meaning, free from any impurity or Shirk. Ibn Sirin said, "The clean heart knows that Allah is true, that the Hour will undoubtedly come and that Allah will resurrect those who are in the graves." Sa`id bin Al-Musayyib said, "The clean heart is the sound heart." This is the heart of the believer, for the heart of the disbeliever and the hypocrite is sick. Allah says: فِى قُلُوبِهِمْ مَّرَضٌ (In their hearts is a disease) (2:10). Abu `Uthman An-Nisaburi said, "It is the heart that is free from innovation and is content with the Sunnah."
My Lord! Grant me unerring judgement knowledge and unite me with the righteous the prophets.
قال إبراهيم داعيًا ربه: ربِّ امنحني العلم والفهم، وألحقني بالصالحين، واجمع بيني وبينهم في الجنة.
وهذا سؤال من إبراهيم عليه السلام أن يؤتيه ربه حكما قال ابن عباس وهو العلم وقال عكرمة هو اللب وقال مجاهد هو القرآن وقال السدي هو النبوة وقوله: "وألحقني بالصالحين" أي اجعلني مع الصالحين في الدنيا والآخرة كما قال النبي صلى الله عليه وسلم عند الاحتضار "اللهم في الرفيق الأعلى" قالها ثلاثا وفي الحديث في الدعاء "اللهم أحينا مسلمين وأمتنا مسلمين وألحقنا بالصالحين غير خزايا ولا مبدلين".
وبعد أن أثنى إبراهيم - عليه السلام - على ربه بهذا الثناء الجميل ، أتبع ذلك بتلك الدعوات الخاشعات فقال : ( رَبِّ هَبْ لِي حُكْماً ) أى : علما واسعا مصحوبا بعمل نافع .( وَأَلْحِقْنِي بالصالحين ) من عبادك الذين رضيت عنهم - ورضوا عنك ، بحيث ترافقنى بهم فى جنتك .
يقول تعالى ذكره مخبرا عن مسألة خليله إبراهيم إياه ( رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا ) يقول: رب هب لي نبوّة.( وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ ) يقول: واجعلني رسولا إلى خلقك, حتى تلحقني بذلك بعداد من أرسلته من رسلك إلى خلقك, وائتمنته على وحيك, واصطفيته لنفسك.
( رب هب لي حكما ) قال ابن عباس : معرفة حدود الله وأحكامه . وقال مقاتل : الفهم والعلم . وقال الكلبي : النبوة ( وألحقني بالصالحين ) بمن قبلي من النبيين في المنزلة والدرجة .
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ (83) لما كان آخر مقاله في الدعوة إلى الدين الحق متضمناً دعَاء بطلب المغفرة تخلص منه إلى الدعاء بما فيه جمع الكمال النفساني بالرسالة وتبليغ دعوة الخلق إلى الله فإن الحجة التي قام بها في قومه بوحي من الله كما قال تعالى : { وتلك حجتنا آتيناها إبراهيم على قومه } [ الأنعام : 83 ] فكان حينئذ في حال قرب من الله . وجهر بذلك في ذلك الجمع لأنه عقب الانتهاء من أقدس واجب وهو الدعوة إلى الدين ، فهو ابتهال أرجى للقبول كالدعاء عقب الصلوات وعند إفطار الصائم ودعاء يوم عرفة والدعاء عند الزحف ، وكلها فراغ من عبادات . ونظير ذلك دعاؤه عند الانتهاء من بناء أساس الكعبة المحكي في قوله تعالى : { وإذ يَرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل إلى قوله : { ربّنا واجعلنا مسلمين لك إلى إنك أنت العزيز الحكيم } [ البقرة : 127 129 ] وابتدأ بنفسه في أعمال هذا الدين كما قال تعالى حكاية عن موسى عليه السلام : { وأنا أول المؤمنين } [ الأعراف : 143 ] ، وكما أمر رسوله محمد صلى الله عليه وسلم إذ قال : { وأمرتُ لأن أكون أول المسلمين } [ الزمر : 12 ] .وللأوليات في الفضائل مرتبة مرغوبة ، قال سعد بن أبي وقاص «أنا أول من رمَى بسهم في سبيل الله» . وبضد ذلك أوليات المساوىء ففي الحديث : " ما من نفس تُقتل ظلماً إلا كان على ابن آدم الأول كِفلٌ من دمها ذلك لأنه أول من سَنّ القتل " وقد قابل إبراهيم في دعائه النعم الخمس التي أنعم الله بها عليه المذكورة في قوله : { الذي خلقني فهو يهدين إلى قوله : { يوم الدين } [ الشعراء : 78 82 ] الراجعة إلى مواهب حسية بسؤال خمس نعم راجعة إلى الكمال النفساني كما أومأ إليه قوله : { إلا من أتى الله بقلب سليم } وأقحم بين طِلْباته سؤاله المغفرة لأبيه لأن ذلك داخل في قوله : { ولا تخزني يوم يبعثون } .فابتداء دعائه بأن يعطى حُكْماً . والحكم : هو الحكمة والنبوءة ، قال تعالى عن يوسف : { آتيناه حكماً وعلماً } [ القصص : 14 ] أي النبوءة ، وقد كان إبراهيم حين دعا نبيئاً فلذلك كان السؤال طلباً للازدياد لأن مراتب الكمال لا حدّ لها بأن يُعطى الرسالة مع النبوءة أو يعطى شريعة مع الرسالة ، أو سأل الدوام على ذلك .ثم ارتقى فطلب إلحاقه بالصالحين . ولفظ الصالحين يعم جميع الصالحين من الأنبياء والمرسلين ، فيكون قد سأل بلوغ درجات الرسل أولي العزم نوح وهود وصالح والشهداء والصالحين فجعل الصالحين آخراً لأنه يعم ، فكان تذييلاً .ثم سأل بقاء ذكر له حسن في الأمم والأجيال الآتية من بعده . وهذا يتضمن سؤال الدوام والختام على الكمال وطلب نشر الثناء عليه وهذا ما تتغذى به الروح من بعد موته لأن الثناء عليه يستعدي دعاء الناس له والصلاة عليه والتسليم جزاء على ما عرفوه من زكاء نفسه .وقد جعل الله في ذريته أنبياء ورسلاً يذكرونه وتذكره الأمم التابعة لهم ويُخلد ذكره في الكُتب . قال ابن العربي : «قال مالك : لا بأس أن يحب الرجل أن يُثنى عليه صالحاً ويُرى في عمل الصالحين إذا قصد به وجه الله وهو الثناء الصالح» ، وقد قال الله تعالى : { وألقيت عليك محبة مني } [ طه : 39 ] ، وهي رواية أشهب عن مالك رحمه الله . وقد تقدم الكلام على هذا مشبعاً عند قوله تعالى : { والذين يقولون ربّنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين إماماً } في سورة الفرقان ( 74 ) .واللسان مراد به الكلام من إطلاق اسم الآلة على ما يتقوم بها . واللام في قوله : { لي } تقتضي أن الذكر الحسن لأجله فهو ذكره بخير .
ثم دعا عليه السلام ربه فقال: رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا أي: علما كثيرا, أعرف به الأحكام, والحلال والحرام, وأحكم به بين الأنام، وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ من إخوانه الأنبياء والمرسلين.
قوله تعالى : رب هب لي حكما وألحقني بالصالحين ( حكما ) معرفة بك وبحدودك وأحكامك ; قاله ابن عباس . وقال مقاتل : فهما وعلما ; وهو راجع إلى الأول . وقال الكلبي : نبوة ورسالة إلى الخلق . وألحقني بالصالحين أي بالنبيين من قبلي في الدرجة . وقال ابن عباس : بأهل الجنة ; وهو تأكيد قوله : هب لي حكما .
These verses deal with right understanding, i.e. seeing things as they really are. For a subject of God, this is the greatest blessing next to prophethood. That is why it is mentioned in a tradition which says, ‘If God wants to do something good to a man, He bestows on him the understanding of religion.’ Whatever Abraham asked for in his prayer was granted to him, but the prayer for the pardon of his father (Azar) was rejected. One can imagine from this that prayer (du‘a) is mostly a matter between God and His subject. One man’s prayer cannot obtain pardon for another man. Before Almighty God, real value attaches to a pure heart (qalb salim). This means the right kind of pure heart, i.e. a heart which is free from the tendency to ascribe partners to God, feelings of hypocrisy, jealousy and ill-will. In other words, the believer should go before God with a heart as pure as it was at the time of his birth. He should not present himself before God with any other heart.
The reasoning for this he gave إِنَّ مَعِيَ رَ‌بِّي سَيَهْدِينِ (62) "Indeed with me is my Lord. He will guide me." Such are the moments for the test of faith, when Sayyidna Musa (علیہ السلام) was not terror stricken at all, as if he was seeing for himself the way out. Almost the same thing happened with Holy Prophet ﷺ at the time of migration while hiding in the cave of Thaur. The enemy had reached right at the opening of the cave in his pursuit. In fact they were so close that they could have seen him if they had looked down towards their toes. Sayyidna Abu Bakr ؓ got alarmed a little, but Holy Prophet ﷺ said exactly the same thing لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّـهَ مَعَنَا ` Do not grieve, Allah is surely with us' (9:40). It is worth noting in the two incidents that while Sayyidna Musa (علیہ السلام) said to his Ummah in order to console them مَعِيَ رَ‌بِّي ` With me is my Lord', Holy Prophet ﷺ said toSayyidna Abu Bakr ؓ in reply ` Allah is with us (two) '. It is a special privilege of the Ummah of Muhammad ﷺ that his followers are also honoured by the company of Allah when they are with their Rasul.
(My Lord! Vouchsafe me wisdom) understanding and knowledge (and unite me to the righteous) to my forefathers, the messengers, in Paradise.