The Ant, The Ants — Verse 30
27:30 · an-Naml
Verse display
إِنَّهُۥ مِن سُلَیۡمَـٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ ٣٠
innahu min sulaymāna wa-innahu bis'mi l-lahi l-raḥmāni l-raḥīm
The Ant, The Ants / an-Naml (27:30)
It is from Solomon, and it says, “In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy
innahu min sulaymāna wa-innahu bis'mi l-lahi l-raḥmāni l-raḥīm
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.
Qur'an Tools
Tafsir Commentary
Sulayman's Letter to Bilqis
Allah tells us what Sulayman said to the hoopoe when he told him about the people of Saba' and their queen:
قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَـذِبِينَ
((Sulayman) said: "We shall see whether you speak the truth or you are (one) of the liars.") meaning, `are you telling the truth'
أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَـذِبِينَ
(or you are (one) of the liars.) meaning, `or are you telling a lie in order to save yourself from the threat I made against you'
اذْهَب بِّكِتَابِى هَـذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانْظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ
(Go you with this letter of mine and deliver it to them then draw back from them and see what they return.) Sulayman wrote a letter to Bilqis and her people and gave it to the hoopoe to deliver. It was said that he carried it on his wings, as is the way with birds, or that he carried it in his beak. He went to their land and found the palace of Bilqis, then he went to her private chambers and threw the letter through a small window, then he stepped to one side out of good manners. Bilqis was amazed and confused when she saw that, then she went and picked up the letter, opened its seal and read it. The letter said:
إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ - أَلاَّ تَعْلُواْ عَلَىَّ وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
(it is from Sulayman, and it (reads): `In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful; Be you not exalted against me, but come to me submitting (as Muslims).') So she gathered her commanders and ministers and the leaders of her land, and said to them:
يأَيُّهَا الْمَلأُ إِنَّى أُلْقِىَ إِلَىَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ
("O chiefs! Verily, here is delivered to me a noble letter.") She described it as such because of the wondrous things she had seen, that it was delivered by a bird who threw it to her, then stood aside out of good manners. This was something that no king could do. Then she read the letter to them:
إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ - أَلاَّ تَعْلُواْ عَلَىَّ وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
(Verily, it is from Sulayman, and it (reads): `In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful; Be you not exalted against me, but come to me submitting (as Muslims).') Thus they knew that it was from Allah's Prophet Sulayman, upon him be peace, and that they could not match him. This letter was the utmost in brevity and eloquence, coming straight to the point.
أَلاَّ تَعْلُواْ عَلَىَّ
(Be you not exalted against me,) Qatadah said: "Do not be arrogant with me.
وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
(but come to me submitting (as Muslims). )" `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said: "Do not refuse or be too arrogant to come to me
وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
(but come to me submitting (as Muslims).)"
It is from Solomon and lo! it is in other words its text says “In the Name of God the Compassionate the Merciful.
ثم بيَّنت ما فيه فقالت: إنه من سليمان، وإنه مفتتح بـ "بسم الله الرحمن الرحيم" ألا تتكبروا ولا تتعاظموا عما دعوتكم إليه، وأقْبِلوا إليَّ منقادين لله بالوحدانية والطاعة مسلمين له.
ثم قرأته عليهم "إنه من سليمان وإنه بسم الله الرحمن الرحيم ألا تعلوا علي وأتوني مسلمين" فعرفوا أنه من نبي الله سليمان عليه السلام وأنه لا قبل لهم به وهذا الكتاب في غاية البلاغة والوجازة والفصاحة فإنه حصل المعنى بأيسر عبارة وأحسنها قال العلماء لم يكتب أحد بسم الله الرحمن الرحيم قبل سليمان عليه السلام وقد روى ابن أبي حاتم في ذلك حديثا في تفسيره حيث قال: حدثنا أبي حدثنا هارون بن الفضل أبو يعلى الخياط حدثنا أبو يوسف عن سلمة بن صالح عن عبد الكريم أبي أمية عن ابن بريدة عن أبيه قال: كنت أمشي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال "إنى أعلم آية لم تنزل على نبي قبلي بعد سليمان بن داود" قلت يا نبي الله أي آية؟ قال "سأعلمكها قبل أن أخرج من المسجد" قال فانتهى إلى الباب فأخرج إحدى قدميه فقلت نسي ثم التفت إلي وقال "إنه من سليمان وإنه بسم الله الرحمن الرحيم" هذا حديث غريب وإسناده ضعيف وقال ميمون بن مهران كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكتب باسمك اللهم حتى نزلت هذه الآية فكتب "بسم الله الرحمن الرحيم".
ثم أفصحت عن مصدره فقالت : ( إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ ) وعن مضمونه فقالت : ( وَإِنَّهُ بِسْمِ الله الرحمن الرحيم ) وفى ذلك إشارة إلى وصفه بالكرم ، حيث اشتمل على اسم الله - تعالى - وعلى بعض صفاته ، وعلى ترك التكبر ، وعلى الدخول فى الدين الحق .
الهدهد فدخل من كوّة, فألقى الصحيفة عليها, فقرأتها, فإذا فيها: ( إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ أَلا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ ) وكذلك كانت تكتب الأنبياء لا تطنب, إنما تكتب جملا.قال: ثنا الحسين, قال: ثني حجاج, عن ابن جُرَيج, قال: لم يزد سليمان على ما قصّ الله في كتابه إنه وإنه.حُدثت عن الحسين, قال: سمعت أبا معاذ يقول: أخبرنا عبيد, قال: سمعت الضحاك يقول في قوله: اذْهَبْ بِكِتَابِي هَذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ فمضى الهدهد بالكتاب, حتى إذا حاذى الملكة وهي على عرشها ألقى إليها الكتاب.وقوله: (قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلأ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ ) والملأ أشراف قومها، يقول تعالى ذكره: قالت ملكة سبأ لأشراف قومها: (يَاأَيُّهَا الْمَلأ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ ).واختلف أهل العلم في سبب وصفها الكتاب بالكريم, فقال بعضهم: وصفته بذلك لأنه كان مختوما.وقال آخرون: وصفته بذلك لأنه كان من ملك فوصفته بالكرم لكرم صاحبه. وممن قال ذلك ابن زيد.حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله: (إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ ) قال: هو كتاب سليمان حيث كتب إليها.وقوله (إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ) كُسِرت إنَّ الأولى والثانية على الردّ على " إني" من قوله: (إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ ). ومعنى الكلام: قالت: يا أيها الملأ إني ألقي إلي كتاب, وإنه من سليمان.
ثم بينت ممن الكتاب فقالت : ( إنه من سليمان ) وبينت المكتوب فقالت : ( وإنه بسم الله الرحمن الرحيم )
إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وقوله : { إنه من سليمان } هو من كلام الملكة ابتدأت به مخاطَبة أهل مشُورتها لإيقاظ أفهامهم إلى التدبر في مغزاه لأن اللائق بسليمان أن لا يقدِّم في كتابه شيئاً قبل اسم الله تعالى ، وأن معرفة اسم سليمان تؤخذ من ختمه وهو خارج الكتاب فلذلك ابتدأت به أيضاً .والتأكيد ب ( إنَّ ) في الموضعين يترجم عما في كلامهما باللغة السبائية من عبارات دالة على اهتمامها بمُرسل الكتاب وبما تضمنه الكتاب اهتماماً يؤدَّى مثله في العربية الفصحى بحرف التأكيد الذي يدل على الاهتمام في مقام لا شك فيه .وتكرير حرف ( إن ) بعد واو العطف إيماء إلى اختلاف المعطوف والمعطوف عليه بأن المراد بالمعطوف عليه ذاتُ الكتاب ، والمرادَ بالمعطوف معناه وما اشتمل عليه ، كما تقول : إن فلاناً لحسن الطلعة وإنه لزكيّ .وهذا من خصوصيات إعادة العامل بعد حرف العطف مع إغناء حرف العطف عن ذكر العامل ، ونظيره قوله تعالى : { يأيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمرِ منكم } [ النساء : 59 ] ، أعيد { أطيعوا } لاختلاف معنى الطاعتين ، لأن طاعة الله تنصرف إلى الأعمال الدينية ، وطاعة الرسول مراد بها طاعته في التصرفات الدنيوية ، ولذلك عُطف على الرسول أولو الأمر من الأمة .وقوله : { إنه من سليمان } حكاية لمقالها ، وعرفت هي ذلك من عنوان الكتاب بأعلاه أو بظاهره على حسب طريقة الرسائل السلطانية في ذلك العهد في بني إسرائيل ، مثل افتتاح كتب رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى الملوك بجملة : «مِن محمد رسول الله» .وافتتاح الكتاب بجملة البسملة يدل على أن مرادفها كان خاصاً بكُتُب النبي سليمان أن يُتبع اسم الجلالة بوصفي : الرحمان الرحيم ، فصار ذلك سنة لافتتاح الأمور ذوات البال في الإسلام ادخره الله للمسلمين من بقايا سنة الأنبياء بعد أن تنوسي ذلك فإنه لم يعرف أن بني إسرائيل افتتحوا كتبهم باسم الله الرحمن الرحيم .روى أبو داود في كتاب «المراسيل» : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يكتب «باسمك اللهم» كما كانت قريش تكتب ، فلما نزلتْ هذه الآية صار يكتب «بسم الله الرحمن الرحيم» ، أي صار يكتب البسملة في أول كتبه . وأما جعلها فصلاً بين السور أو آية من كل سورة فمسألة أخرى .وكان كتاب سليمان وجيزاً لأن ذلك أنسب بمخاطبة من لا يحسن لغة المخاطب فيقتصر له على المقصود لإمكان ترجمته وحُصول فهمه فأحاط كتابه بالمقصود ، وهو تحذير ملكة سبأ من أن تحاول الترفع على الخضوع إلى سليمان والطاعة له كما كان شأن الملوك المجاورين له بمصر وصور والعراق .فالإتيان المأمور به في قوله : { وأتوني مسلمين } هو إتيان مجازي مثل ما يقال : اتبع سبيلي .و { مسلمين } مشتق من أسلم إذا تقلد الإسلام . وإطلاق اسم الإسلام على الدين يدل على أن سليمان إنما دعا ملكة سبأ وقومها إلى نبذ الشرك والاعتراف لله بالإلهية والوحدانية ولم يدعهم إلى اتباع شريعة التوراة لأنهم غير مخاطبين بها وأما دعوتهم إلى إفراد الله بالعبادة والاعتراف له بالوحدانية في الإلهية فذلك مما خاطب الله به البشر كلهم وشاع ذلك فيهم من عهد آدم ونوح وإبراهيم . وقد بيّنا ذلك عند قوله تعالى : { فلا تموتُنّ إلا وأنتم مسلمون } في سورة البقرة ( 132 ) ، قال تعالى : { ألم أعهد إليكم يا بني آدم أن لا تعبدوا الشيطان } [ يس : 60 ] . جمع سليمان بين دعوتها إلى مسالمته وطاعته وذلك تصرف بصفة الملك ، وبين دعوة قومها إلى اتباع دين التوحيد وذلك تصرف بالنبوءة لأن النبي يلقي الإرشاد إلى الهُدى حيثما تمكَّن منه كما قال شعيب{ إنْ أريد إلا الإصلاح ما استطعتُ } [ هود : 88 ] وهذا نظير قول يوسف لصاحبي السجن { أأرباب متفرقون خيرٌ أم الله الواحد القهار } [ يوسف : 39 ] الآية . وإن كان لم يرسل إليهم ، فالأنبياء مأمورون أمراً عاماً بالإرشاد إلى الحق ، وكذلك دعاء سليمان هنا ، وقال النبي صلى الله عليه وسلم " لأن يهدي الله بك رجلاً خير لك من حُمْر النعم " فهذه سنة الشرائع لأن الغاية المهمة عندها هو إصلاح النفوس دون التشفي وحب الغلبة .
ثم بينت مضمونه فقالت إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
السادسة : قوله تعالى : إنه من سليمان وإنه بسم الله الرحمن الرحيم ( وإنه ) بالكسر فيهما أي وإن الكلام ، أو إن مبتدأ الكلام بسم الله الرحمن الرحيم . وأجاز الفراء ( أنه من سليمان وأنه ) بفتحهما جميعا على أن يكونا في موضع رفع بدل من ( الكتاب ) ; بمعنى ألقي إلي أنه من سليمان . وأجاز أن يكونا في موضع نصب على حذف الخافض ; أي لأنه من سليمان ولأنه ; كأنها عللت كرمه بكونه من سليمان وتصديره بسم الله . وقرأ الأشهب العقيلي ومحمد بن السميقع : ( ألا تغلوا ) بالغين المعجمة ، وروي عن وهب بن منبه ; من غلا يغلو : إذا تجاوز وتكبر . وهي راجعة إلى معنى قراءة الجماعة .
The Queen of Sheba viewed the matter quite realistically. She realised that if she resisted the might of Solomon, there was a strong possibility of her being defeated and then her nation would be treated as every vanquished nation is treated by a victorious nation. On the contrary, she thought, she would be saved if she surrendered. However, the queen pursued the course of sending gifts to him by way of initial feelers, so that she might know whether Soloman desired wealth, or if not, whether he had any other demands based on some other principle.
Some rules of writing letters
إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
It is from Sulaiman and it is (in the following words:) With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful. 27:30
There is not a single aspect of human life on which Qur'an does not provide guidance. Mutual exchange of welfare and other information through letters is part of human requirements. In this Surah, full text of the letter from Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) to Queen Saba' has been reproduced. This is a letter from a prophet, and Qur'an has reproduced it as an approved format for a letter. Hence, it should be taken in that light and Muslims should try to follow the guidance provided in it for letter writing.
Writer should first write his name and then of the addressee
The very first guidance provided in this letter is that Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) has begun it by writing his name. How did he write the name of the addressee, it is not mentioned in the Qur'an. However, it does tell us that it was the practice of the prophets to write their name first, in which there are many benefits: For instance, the addressee would know even before reading the letter from whom it has come. So he would read the letter in the backdrop of his relations with the writer, and any confusion about the identity of the writer would be eliminated right in the beginning. The Holy Prophet ﷺ had also adopted the same practice in all his letters addressed to various persons, and began the letter with the wordings مِن مُحَمَّد عبد اللہ و رسولہٖ (From Muhammad, the slave of Allah and His messenger)
A question may arise here as to whether it would be a disrespect to the addressee if a junior writes his name first while writing to his elder, teacher or senior in status? So, is it appropriate to follow this practice or not? In this respect the companions of the Holy Prophet ﷺ had acted differently. Most of them preferred to follow the practice of the Holy Prophet ﷺ and not the requirement of the formality, and wrote their names first even when writing to the Holy Prophet ﷺ himself. Ruh al-Ma’ ani has reproduced a narration of Sayyidna 'Anas ؓ from al-Bahr ul-Muhit as follows:
مَا کَان احد اعظم حرمۃ مِن رسول اللہ ﷺ، و کان اصحابہٖ اذا کتبوا کتاباً بدأوا بانفسھم۔ قلت : و کتاب علاء الحضرمی ؓ یشھد لہ، علی ما روی۔
"No human is more revered than the Holy Prophet ﷺ 0, but when his companions used to write to him, they would first write their names, and I say that Sayyidna ` Ala' Al-Hadrami's letter, which he wrote to the Holy Prophet ﷺ ", is a proof to that."
However, after quoting these narrations in Ruh ul-Ma’ ani it is observed that all this discussion is about the preferred way, otherwise both ways are permissible. If someone writes his name in the last, that too is correct. Religious jurist Abu al-Layth has written in his Bustan that if someone starts with the name of the addressee, no one can question its permissibility, because this has also been the practice among the Muslims for long, and no one has objected to that. (Ruh ul-Ma’ ani, Qurtubi)
Replying to letters is also a practice of the prophets
It is observed in Tafsir ul-Qurtubi that if someone receives a letter, it is incumbent upon him to answer it, because a letter from someone not present is as good as the greeting of the one who is present. It is attributed to Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ in a narration that he used to regard the reply of a letter as much obligatory as the reply to a greeting by salam. (Qurtubi)
Starting letters with Bismillah
The letter of Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) and all the letters sent by the Holy Prophet ﷺ have established that writing Bismillah at the beginning of a letter was the practice of the prophets. As to the question whether Bismillah should precede the name of the writer or not, the practice of the Holy Prophet ﷺ was that he always put Bismillah before his name, and the name of the addressee after his own name. But in the Qur'an the order is reversed and the name of Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) is written first and then Bismillah. Therefore, it is also in order if the name of the writer is written first and then Bismillah. But Ibn Abi Hatim has reported on the authority of Yazid Ibn Rauman that in fact Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) had written his letter in this manner: بسم اللہ الرحمٰن الرحیم ۔ من سلیمان بن داؤد الٰی بلقیس ابنۃ شرح و قومھا۔ ان لا تعلوا عَلَیَّ وَاتُونِی مُسلِمِینَ (which means that he wrote Bismillah before his name) but when Bilqis read out this letter to her people, she mentioned the name of Sulaiman (علیہ السلام) first in order to let them know the name of the writer. The Holy Qur'an has copied what Bilqis had uttered. There is no mention in the Qur'an whether Bismillah was written first or the name of Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) in the original letter. There is yet another possibility that the name of Sulaiman (علیہ السلام) was written on the envelope and Bismillah at the top of the letter, and when Bilqis read out the letter to her people she announced the name of Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) first.
Ruling
The original tradition (Sunnah) of letter writing is that all letters should begin with Bismillah. However, the religious jurists have ruled, on the authority of the indications given in the Qur'an and Sunnah, that if there is a risk of disrespect to the name of Allah on the apprehension that the paper on which Bismillah is written would be thrown away, then it is not right to write Bismillah, lest one should get involved in sin. The present day practice is that letters are thrown away after reading and they end up in garbage. Hence, it is better to perform Sunnah by reciting Bismillah orally before starting the letter, rather than writing it on paper.
Can a paper bearing a Qur'anic verse be given in the hands of a disbeliever?
Sayyidna Sulaiman علیہ السلام had sent this letter to Bilqis when she was not a Muslim, but بسم اللہ الرحمٰن الرحیم was written on it. It confirms that this is permissible. The non-Arab kings to whom the Holy Prophet ﷺ had written letters were disbelievers. But the letters contained some Qur'anic verses too. It should be understood that although it is not permitted to hand over the Holy Qur'an to infidels, but any book or paper containing some verses of the Qur'an does not qualify to be the Qur'an itself; hence, such papers or books can be handed over to an infidel or to someone without وُضُو wudu' (ablution). (Alamgiri)
Letters should be written short, comprehensive, eloquent and effective
Looking at the letter of Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) one cannot avoid noticing that it is so comprehensive that all important matters have been put together in a few sentences, maintaining the high standard of eloquence along with the royal grandeur in front of the infidels. At the same time perfected attributes of Allah Ta’ ala are also described along with an invitation towards Islam. The condemnation of conceit and arrogance is also noticeable. As a matter of fact, this letter is a specimen of the marvel of Qur'an. Sayyidna Qatadah ؓ has stated that it was the practice in letter writing by all the prophets to make it brief but at the same time ensuring that nothing mentionable is left out. (Ruh ul-Ma’ ani)
(Lo! it is from Solomon, and lo! it is) the first line of it is: (In the name of Allah the Beneficent, the Merciful;