The Denial of Life after Death, and the Refutation of this Idea
Mujahid, `Ikrimah, `Urwah bin Az-Zubayr, As-Suddi and Qatadah said, "Ubayy bin Khalaf, may Allah curse him, came to the Messenger of Allah ﷺ with a dry bone in his hand, which he was crumbling and scattering in the air, saying, `O Muhammad! Are you claiming that Allah will resurrect this' He said:
«نَعَمْ، يُمِيتُكَ اللهُ تَعَالَى، ثُمَّ يَبْعَثُكَ، ثُمَّ يَحْشُرُكَ إِلَى النَّار»
(Yes, Allah, may He be exalted, will cause you to die, then He will resurrect you and will gather you into the Fire.)" Then these Ayat at the end of Surah Ya Sin were revealed:
أَوَلَمْ يَرَ الإِنسَـنُ أَنَّا خَلَقْنَـهُ مِن نُّطْفَةٍ
(Does not man see that We have created him from Nutfah.) -- until the end of the Surah. Ibn Abi Hatim recorded that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said, "Al-`As bin Wa'il took a bone from the bed of a valley and crumbled it in his hand, then he said to the Messenger of Allah ﷺ: `Will Allah bring this back to life after it has disintegrated' The Messenger of Allah ﷺ said:
«نَعَمْ، يُمِيتُكَ اللهُ، ثُمَّ يُحْيِيكَ، ثُمَّ يُدْخِلُكَ جَهَنَّم»
(Yes, Allah will cause you to die, then He will bring you back to life, then He will make you enter Hell.) Then the Ayat at the end of Surah Ya Sin were revealed." This was recorded by Ibn Jarir from Sa`id bin Jubayr. Whether these Ayat were revealed about Ubayy bin Khalaf or Al-`As bin Wa'il, or both of them, they apply to all those who deny the resurrection after death. The definite article "Al" in
أَوَلَمْ يَرَ الإِنسَـنُ
(Does not man (Al-Insan) see...) is generic, applying to all those who deny the Resurrection.
أَنَّا خَلَقْنَـهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مٌّبِينٌ
(that We have created him from Nutfah. Yet behold he (stands forth) as an open opponent.) means, the one who is denying the resurrection, cannot see that the One Who initiated creation can re-create it. For Allah initiated the creation of man from semen of despised fluid, creating him from something insignificant, weak and despised, as Allah says:
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ - فَجَعَلْنَـهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ - إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
(Did We not create you from a despised water Then We placed it in a place of safety, for a known period) (77:20-22)
إِنَّا خَلَقْنَا الإِنسَـنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ
(Verily, We have created man from Nutfah) (76:2). which means, from a mixture of different fluids. The One Who created man from this weak Nutfah is not unable to re-create him after his death. Imam Ahmad recorded in his Musnad that Bishr bin Jahhash said, "One day the Messenger of Allah ﷺ spat in his hand and put his finger on it, then the Messenger of Allah ﷺ said:
«قَالَ اللهُ تَعَالَى: ابْنَ آدَمَ أَنَّى تُعْجِزُنِي وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ مِثْلِ هَذِهِ، حَتْى إِذَا سَوَّيْتُكَ وَعَدَلْتُكَ، مَشَيْتَ بَيْنَ بُرْدَيْكَ، وَلِلْأَرْضِ مِنْكَ وَئِيدٌ، فَجَمَعْتَ وَمَنَعْتَ، حَتْى إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ قُلْتَ: أَتَصَدَّقُ، وَأَنَّى أَوَانُ الصَّدَقَةِ؟»
(Allah, may He be exalted, says: "Son of Adam, how can you outrun Me when I have created you from something like this, and when I have fashioned you and formed you, you walk in your cloak on the earth and it groans beneath your tread. You accumulate and do not spend until the death rattle reaches your throat, then you say, `I want to give in charity,' but it is too late for charity.")" It was also recorded by Ibn Majah. Allah says:
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلاً وَنَسِىَ خَلْقَهُ قَالَ مَن يُحىِ الْعِظَـمَ وَهِىَ رَمِيمٌ
(And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation. He says: "Who will give life to these bones after they are rotten and have become dust") meaning, he thinks it unlikely that Allah, the Almighty Who created the heavens and the earth, will re-create these bodies and dry bones. Man forgets about himself, that Allah created him from nothing and brought him into existence, and he knows by looking at himself that there is something greater than that which he denies and thinks impossible. Allah says:
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِى أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
(Say: "He will give life to them Who created them for the first time! And He is the All-Knower of every creation!") meaning, He knows about the bones in all areas and regions of the earth, where they have gone when they disintegrated and dispersed. Imam Ahmad recorded that Rib`i said: ""Uqbah bin `Amr said to Hudhayfah, may Allah be pleased with him, `Will you not tell us what you heard from the Messenger of Allah ﷺ ' He said, `I heard him say:
«إِنَّ رَجُلًا حَضَرَهُ الْمَوْتُ، فَلَمَّا أَيِسَ مِنَ الْحَيَاةِ أَوْصَى أَهْلَهُ: إِذَا أَنَا مُتُّ فَاجْمَعُوا لِي حَطَبًا كَثِيرًا جَزْلًا، ثُمَّ أَوْقِدُوا فِيهِ نَارًا، حَتْى إِذَا أَكَلَتْ لَحْمِي، وَخَلَصَتْ إِلَى عَظْمِي فَامْتُحِشْتُ، فَخُذُوهَا فَدُقُّوهَا فَذَرُّوهَا فِي الْيَمِّ، فَفَعَلُوا، فَجَمَعَهُ اللهُ تَعَالَى إِلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ؟ قَالَ: مِنْ خَشْيَتِكَ، فَغَفَرَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لَه»
(Death approached a man and when there was no longer any hope for him, he said to his family, "When I die, gather a lot of firewood, then set it ablaze until my flesh is consumed and it reaches my bones and they become brittle. Then take them and grind them, and scatter them in the sea." So they did that, but Allah gathered him together and said to him: "Why did you do that" He said, "Because I feared You." So Allah forgave him.)' `Uqbah bin `Amr said, `I heard him say that, and the man was a gravedigger."' Many versions of this Hadith were recorded in the Two Sahihs. One of these versions mentions that he commanded his sons to burn him and then grind his remains into small pieces, and then scatter half of them on land and half of them on the sea on a windy day. So they did that, then Allah commanded the sea to gather together whatever remains were in it, and He commanded the land to do likewise, then he said to him, "Be!", and he was a man, standing. Allah said to him. "What made you do what you did" He said, "The fear of You, and You know best." Straight away He forgave him.
الَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الاٌّخْضَرِ نَاراً فَإِذَآ أَنتُم مِّنْه تُوقِدُونَ
(He Who produces for you fire out of the green tree, when behold you kindle therewith.) means, the One Who initiated the creation of this tree from water, when it has become green and beautiful, bearing fruit, then He changes it until it becomes dry wood with which fires are lit. For He does whatever He wills and He is able to do whatever He wills, and none can stop Him. Qatadah said concerning the Ayah:
الَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الاٌّخْضَرِ نَاراً فَإِذَآ أَنتُم مِّنْه تُوقِدُونَ
(He Who produces for you fire out of the green tree, when behold you kindle therewith.) this means, the One Who brought forth this fire from this tree is able to resurrect him. It was said that this refers to the Markh tree and the `Afar tree, which grow in the Hijaz. If one wants to light a fire but has no kindling with him, then he takes two green branches from these trees and rubs one against the other, and fire is produced from them. So they are just like kindling. This was reported from Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him.
He Who has made for you and for all human beings fire from the green tree namely from the markh and ‘afār variety or from all trees except for the jujube ‘unnāb and behold from it you kindle’ from it you strike fire this is proof of the power of God to resurrect for in this example of the green tree He has combined the elements of water fire and wood; but neither the water extinguishes the fire nor does the fire ignite the wood.
الذي أخرج لكم من الشجر الأخضر الرطب نارًا محرقة، فإذا أنتم من الشجر توقدون النار، فهو القادر على إخراج الضد من الضد. وفي ذلك دليل على وحدانية الله وكمال قدرته، ومن ذلك إخراج الموتى من قبورهم أحياء.
وقوله تعالى: "الذي جعل لكم من الشجر الأخضر نارا فإذا أنتم منه توقدون" أي الذي بدأ خلق هذا الشجر من ماء حتى صار خضرا نضرا ذا ثمر وينع ثم أعاده إلى أن صار حطبا يابسا توقد به النار كذلك هو فعال لما يشاء قادر على ما يريد لا يمنعه شيء قال قتادة في قوله "الذي جعل لكم من الشجر الأخضر نارا فإذا أنتم منه توقدون" يقول الذي أخرج هذه النار من هذا الشجر قادر على أن يبعثه وقيل المراد بذلك شجر المرخ والعفار ينبت في أرض الحجاز فيأتي من أراد قدح نار وليس معه زناد فيأخذ منه عودين أخضرين ويقدح أحدهما بالآخر فتتولد النار من بينهما كالزناد سواء وروي هذا عن ابن عباس رضي الله عنهما وفي المثل: لكل شجر نار واستمجد المرخ والغفار وقال الحكماء في كل شجر نار إلا العناب.
وقوله - تعالى - : ( الذي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشجر الأخضر نَاراً فَإِذَآ أَنتُم مِّنْه تُوقِدُونَ ) دليل آخر على إمكانية البعث وهو بدل من قوله - تعالى - قبل ذلك : ( الذي أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ . . . ) .والمراد بالشجر الأخضر : الشجر النَّدِى الرطب ، كشجر المَرْخِ والعَفَار وهما نباتان أخضران إذا ضرب أحدهما بالآخر اتقدت منهما شرارة نار بقدرة الله - تعالى - .قال ابن كثير : المراد بذلك سَرْح - أى : شجر المرخ والعفار . ينبت بأرض الحجاز فيأتى من أراد قدح نار وليس معه زناد ، فيأخذ منه عودين أخضرين ، ويقدح أحدهما بالآخر ، فتتولد النار من بينهما ، كالزناد سواء سواء .روى هذا عن ابن عباس - رضى الله عنهما - وفى المثل : " لكل شجر نار ، واستمجد المرخ والعفار " .أى : لكل شجر حظ من النار ، ولكن أكثر الأشجار حظا من النار : المرخ والعفار . فهو مثل يضرب فى تفصيل بعض الشئ على بعض .أى : قل - أيها الرسول الكريم - لهؤلاء المنكرين للبعث ، يحيى الأجساد البالية الله - تعالى - الذى أنشأها أول مرة ، والذى جعل لكم - بفضله ورحمته وقدرته - من الشجر الأخضر الرطب ناراً ، فإذا أنتم من هذا الشجر الأخضر توقدون النار . وتنتفعون بها فى كثير من أحوال حياتكم .وإذاً فمن قدر على إحداث النار من الشجر الأخضر - مع ما فيه من المائية المضادة لها - كان أقدر على إعادة الأجساد بعد فنائها .
القول في تأويل قوله تعالى : الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ (80)يقول تعالى ذكره: قل يحييها الذي أنشأها أول مرة ( الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ &; 20-556 &; مِنَ الشَّجَرِ الأخْضَرِ نَارًا ) يقول: الذي أخرج لكم من الشجر الأخضر نارا تُحْرق الشجر، لا يمتنع عليه فعل ما أراد، ولا يعجز عن إحياء العظام التي قد رَمَّت، وإعادتها بشَرا سويا، وخلقا جديدا، كما بدأها أول مرة.وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.* ذكر من قال ذلك:حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الأخْضَرِ نَارًا ) يقول: الذي أخرج هذه النار من هذا الشجر قادر أن يبعثه .قوله ( فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ ) يقول: فإذا أنتم من هذا الشجر توقدون النار؛ وقال ( مِنْهُ) والهاء من ذكر الشجر، ولم يقل: منها، والشجر جمع شجرة، لأنه خرج مخرج الثمر والحصَى، ولو قيل: منها كان صوابا أيضًا، لأن العرب تذكِّر مثل هذا وتؤنِّثه.
( الذي جعل لكم من الشجر الأخضر نارا ) قال ابن عباس : هما شجرتان يقال لأحدهما : المرخ وللأخرى : العفار ، فمن أراد منهم النار قطع منهما غصنين مثل السواكين وهما خضراوان يقطر منهما الماء ، فيسحق المرخ على العفار فيخرج منهما النار بإذن الله - عز وجل - .تقول العرب : في كل شجر نار واستمجد المرخ والعفار ، وقال الحكماء : في كل شجر نار إلا العناب . ( فإذا أنتم منه توقدون ) أي : تقدحون وتوقدون النار من ذلك الشجر ، ثم ذكر ما هو أعظم من خلق الإنسان ، فقال :
الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ (80)بدل من { الذي أنشأها } [ يس : 79 ] بدلاً مطابقاً ، وإنما لم تعطف الصلة على الصلة فيكتفى بالعطف عن إعادة اسم الموصول لأن في إعادة الموصول تأكيداً للأول واهتماماً بالثاني حتى تستشرف نفس السامع لتلقّي ما يرِدُ بعده فيفطن بما في هذا الخلق من الغرابة إذ هو إيجاد الضد وهو نهاية الحرارة من ضده وهو الرطوبة . وهذا هو وجه وصف الشجر بالأخضر إذ ليس المراد من الأخضر اللون وإنما المراد لازمه وهو الرطوبة لأن الشجر أخضر اللون ما دام حياً فإذا جفّ وزالت منه الحياة استحال لونه إلى الغُبرة فصارت الخضرة كناية عن رطوبة النبت وحياته . قال ذو الرمة: ... ولما تمنَّتْ تأكل الرِّمَّ لم تَدَعْذَوابل مما يجمعون ولا خضرا ... ووصف الشجر وهو اسم جمع شجرة وهو مؤنث المعنى ب { الأخْضَرِ } بدون تأنيثثٍ مراعاة للفظ الموصوف بخلوّه عن علامة تأنيث وهذه لغة أهل نجد ، وأما أهل الحجاز فيقولون : شَجَر خضراء على اعتبار معنى الجمع ، وقد جاء القرآن بهما في قوله : { لآكلون من شجر من زقوم فمالئون منها البطون فشاربون عليه من الحميم } [ الواقعة : 5254 ] .والمراد بالشجر هنا : شجر المَرْخ ( بفتح الميم وسكون الراء ) وشجر العَفَار ( بفتح العين المهملة وفتح الفاء ) فهما شجران يقتدح بأغصانهما يؤخذ غصن من هذا وغصن من الآخر بمقدار المِسواك وهما خضْرَاوَاننِ يقطر منهما الماء فيسحق المَرْخ على العَفار فتنقدح النار ، قيل : يجعل العَفار أعلى والمَرْخ أسفل ، وقيل العكس لأن الجوهري وابن السيد في «المخصص» قالا : العَفار هو الزّند وهو الذكَر والمَرْخ الأنثى وهو الزندة . وقال الزمخشري في «الكشاف» : المَرْخ الذكر والعَفَار الأنثى ، والنار هي سِقط الزَّنْد ، وهو ما يخرج عند الاقتداح مشتعلاً فيوضع تحته شيء قابل للالتهاب من تبن أو ثوب به زيت فتخطف فيه النار .والمفاجأة المستفادة مِن { فإذا أنتم منه تُوقِدُونَ } دالة على عجيب إلهام الله البشر لاستعمال الاقتداح بالشجر الأخضر واهتدائهم إلى خاصيته .والإيقاد : إشعال النار يقال : أَوقد ، ويقال : وَقَد بمعنى .وجيء بالمسند فعلاً مضارعاً لإِفادة تكرر ذلك واستمراره .
قوله تعالى : الذي جعل لكم من الشجر الأخضر نارا نبه تعالى على وحدانيته ، ودل على كمال قدرته في إحياء الموتى بما يشاهدونه من إخراج المحرق اليابس من العود الندي الرطب . وذلك أن الكافر قال : النطفة حارة رطبة بطبع حياة فخرج منها الحياة ، والعظم بارد [ ص: 56 ] يابس بطبع الموت ، فكيف تخرج منه الحياة ؟ ! فأنزل الله تعالى : الذي جعل لكم من الشجر الأخضر نارا أي : إن الشجر الأخضر من الماء ، والماء بارد رطب ضد النار ، وهما لا يجتمعان ، فأخرج الله منه النار ، فهو القادر على إخراج الضد من الضد ، وهو على كل شيء قدير . ويعني بالآية ما في المرخ والعفار ، وهي زنادة العرب ، ومنه قولهم : في كل شجر نار ، واستمجد المرخ والعفار . فالعفار الزند وهو الأعلى ، والمرخ الزندة وهي الأسفل ، يؤخذ منهما غصنان مثل المسواكين يقطران ماء فيحك بعضهما إلى بعض فتخرج منهما النار . وقال : من الشجر الأخضر ولم يقل الخضراء وهو جمع ; لأن رده إلى اللفظ . ومن العرب من يقول : الشجر الخضراء ، كما قال - عز وجل - : من شجر من زقوم فمالئون منها البطون
Man has not created himself. This calls for man to possess the quality of humility or modesty. But, instead of being realistic, he indulges in discussions which are not in accordance with his humble position. The creation of man and the universe for the first time itself furnishes ample proof of the fact that such creation for the second time is also possible. But ignoring this, man argues about how a dead man can come back to life. The changing of the dead into the living, will no doubt occur on the Day of Judgement, but this possibility is seen in other things even today. One may take the example of a tree. The tree is apparently green and fresh, but when it is cut up and burnt as sticks, it takes on a completely different shape, that of fire. The metamorphosis of one thing into another is an established fact. God makes this possible today with regard to different things. As for man, however, He will make it possible on the Day of Judgement, but this will not be for the purpose of making the people admit this fact. It will be in order to punish them for their insubordination.
In verse 80, it was said: جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا (the One who created for you fire from the green tree). Two trees used to be well known in ` Arabia - Markh (Cynanchum Vinimale) and ` Afar. The Arabs were accustomed to cutting two twigs from these two trees as they did with siwak or miswak. These twigs would be solid, green, and full of fresh water inside. By rubbing one on the other, it worked like firestone. They could strike fire out of these. This is what has been alluded to in striking fire out of the green tree. (Qurtubi) And if we were to consider the ultimate fate of trees, every green tree that flourishes initially, then, later on, once dried, it becomes a source of fuel and fire. Seen from this angle, every tree can be meant here - as seems to be the sense in the following verse of the noble Qur'an: أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ﴿71﴾ أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (Now tell Me about the fire you kindle: Is it you who have originated its tree, are We the Orginiator? - 56:71-72).
But, in the present verse, since the quality of the 'shajar' or tree has also been mentioned as being 'akhdar' or green, therefore, here it seems that meant here are those particular trees that used to be a source of fire despite being green and moisturized.
(Who hath appointed for you fire) other than the Fire of punishment (from the green tree, and behold! Ye) O people of Mecca (kindle from it) you derive from the green tree fire.