Verse display
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
۞ ٱلرَّحۡمَـٰنُ ۝١
al-raḥmān
The Beneficent, The Mercy Giving, The Merciful / ar-Rahman (55:1)
Connections 5 multi-source 8 single-source 6 commentators
Single-source mentions (8) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

Abdel Haleem

View translator profile →
It is the Lord of Merc
al-raḥmān

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Qur'an Tools

Tafsir Commentary

The Compassionate One God exalted be He
The All-Merciful-He taught the Qur'an. No one's hand will reach the knocker on the Qur'an's gate simply and easily, unless with the suc- cess-giving and facilitating of the All-Merciful. If anyone could reach this good fortune without the help of the All-Merciful, that would be MuṣṬafā, the Seal of the Prophets. But there is no one among the creatures with the majesty and rank that he had. Concerning him the Real says, “The All-Merciful-He taught the Qur'an,” that is, He taught MuḤammad the Qur'an. As much as teachers strive in teaching, masters instruct, and memorizers keep classes going, all of these are secondary causes, and the teacher in reality is God. Whenever someone comes to be taught, He is the teacher. Whenever someone lights up, He is the light-giver. Whenever someone burns, He is the burner. Whenever something is made, He is the maker. He taught Adam the knowledge of the names: And He taught Adam the names, all of them [2:31]. He taught David chain-mail making: And We taught him the artisanry of garments for you [21:80]. He taught Jesus the science of medicine: And He will teach him the book and the wisdom [3:48]. He taught Khiẓr the science of recognition: We taught him knowledge from Us [18:65]. He taught MuṣṬafā the secrets of the divinity: He taught thee what thou didst not know [4:113]. He taught the folk of the world explication:
The All-Merciful-He taught the Qur'an. No one's hand will reach the knocker on the Qur'an's gate simply and easily, unless with the suc- cess-giving and facilitating of the All-Merciful. If anyone could reach this good fortune without the help of the All-Merciful, that would be MuṣṬafā, the Seal of the Prophets. But there is no one among the creatures with the majesty and rank that he had. Concerning him the Real says, “The All-Merciful-He taught the Qur'an,” that is, He taught MuḤammad the Qur'an. As much as teachers strive in teaching, masters instruct, and memorizers keep classes going, all of these are secondary causes, and the teacher in reality is God. Whenever someone comes to be taught, He is the teacher. Whenever someone lights up, He is the light-giver. Whenever someone burns, He is the burner. Whenever something is made, He is the maker. He taught Adam the knowledge of the names: And He taught Adam the names, all of them [2:31]. He taught David chain-mail making: And We taught him the artisanry of garments for you [21:80]. He taught Jesus the science of medicine: And He will teach him the book and the wisdom [3:48]. He taught Khiẓr the science of recognition: We taught him knowledge from Us [18:65]. He taught MuṣṬafā the secrets of the divinity: He taught thee what thou didst not know [4:113]. He taught the folk of the world explication:
The All-Merciful-He taught the Qur'an. No one's hand will reach the knocker on the Qur'an's gate simply and easily, unless with the suc- cess-giving and facilitating of the All-Merciful. If anyone could reach this good fortune without the help of the All-Merciful, that would be MuṣṬafā, the Seal of the Prophets. But there is no one among the creatures with the majesty and rank that he had. Concerning him the Real says, “The All-Merciful-He taught the Qur'an,” that is, He taught MuḤammad the Qur'an. As much as teachers strive in teaching, masters instruct, and memorizers keep classes going, all of these are secondary causes, and the teacher in reality is God. Whenever someone comes to be taught, He is the teacher. Whenever someone lights up, He is the light-giver. Whenever someone burns, He is the burner. Whenever something is made, He is the maker. He taught Adam the knowledge of the names: And He taught Adam the names, all of them [2:31]. He taught David chain-mail making: And We taught him the artisanry of garments for you [21:80]. He taught Jesus the science of medicine: And He will teach him the book and the wisdom [3:48]. He taught Khiẓr the science of recognition: We taught him knowledge from Us [18:65]. He taught MuṣṬafā the secrets of the divinity: He taught thee what thou didst not know [4:113]. He taught the folk of the world explication:
The All-Merciful-He taught the Qur'an. No one's hand will reach the knocker on the Qur'an's gate simply and easily, unless with the suc- cess-giving and facilitating of the All-Merciful. If anyone could reach this good fortune without the help of the All-Merciful, that would be MuṣṬafā, the Seal of the Prophets. But there is no one among the creatures with the majesty and rank that he had. Concerning him the Real says, “The All-Merciful-He taught the Qur'an,” that is, He taught MuḤammad the Qur'an. As much as teachers strive in teaching, masters instruct, and memorizers keep classes going, all of these are secondary causes, and the teacher in reality is God. Whenever someone comes to be taught, He is the teacher. Whenever someone lights up, He is the light-giver. Whenever someone burns, He is the burner. Whenever something is made, He is the maker. He taught Adam the knowledge of the names: And He taught Adam the names, all of them [2:31]. He taught David chain-mail making: And We taught him the artisanry of garments for you [21:80]. He taught Jesus the science of medicine: And He will teach him the book and the wisdom [3:48]. He taught Khiẓr the science of recognition: We taught him knowledge from Us [18:65]. He taught MuṣṬafā the secrets of the divinity: He taught thee what thou didst not know [4:113]. He taught the folk of the world explication:
The All-Merciful-He taught the Qur'an.No one's hand will reach the knocker on the Qur'an's gate simply and easily, unless with the suc- cess-giving and facilitating of the All-Merciful. If anyone could reach this good fortune without the help of the All-Merciful, that would be MuṣṬafā, the Seal of the Prophets. But there is no one among the creatures with the majesty and rank that he had. Concerning him the Real says, �The All-Merciful-He taught the Qur'an,� that is, He taught MuḤammad the Qur'an.As much as teachers strive in teaching, masters instruct, and memorizers keep classes going, all of these are secondary causes, and the teacher in reality is God. Whenever someone comes to be taught, He is the teacher. Whenever someone lights up, He is the light-giver. Whenever someone burns, He is the burner. Whenever something is made, He is the maker.He taught Adam the knowledge of the names: And He taught Adam the names, all of them [2:31]. He taught David chain-mail making: And We taught him the artisanry of garments for you [21:80]. He taught Jesus the science of medicine: And He will teach him the book and the wisdom [3:48]. He taught Khiẓr the science of recognition: We taught him knowledge from Us [18:65]. He taught MuṣṬafā the secrets of the divinity: He taught thee what thou didst not know [4:113]. He taught the folk of the world explication:
الرحمن علَّم الإنسان القرآن؛ بتيسير تلاوته وحفظه وفهم معانيه.
سورة الرحمن: قال الإمام أحمد حدثنا عفان حدثنا حماد عن عاصم عن زر أن رجلا قال كيف تعرف هذا الحرف من ماء غير آسن أو أسن؟ فقال كل القرآن قد قرأت قال إني لأقرأ المفصل في ركعة واحدة فقال أهذا كهذا الشعر لا أبالك؟ قد علمت قرائن النبي صلى الله عليه وسلم التي كان يقرن قرينتين قرينتين من أول المفصل وكان أول مفصل ابن مسعود "الرحمن" وقال أبو عيسى الترمذي: حدثنا عبدالرحمن بن واقد وأبو مسلم السعدي حدثنا الوليد بن مسلم عن زهير بن محمد عن محمد بن المنكدر عن جابر قال خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم على أصحابه فقرأ عليهم سورة الرحمن من أولها إلى آخرها فسكتوا فقال "لقد قرأتها على الجن ليلة الجن فكانوا أحسن مردودا منكم كنت كلما أتيت على قوله "فبأي آلاء ربكما تكذبان" قالوا لا بشيء من نعمك ربنا نكذب فلك الحمد" ثم قال هذا حديث غريب لا نعرفه إلا من حديث الوليد بن مسلم عن زهير بن محمد ثم حكى عن الإمام أحمد أنه كان لا يعرفه ينكر رواية أهل الشام عن زهير بن محمد هذا ورواه الحافظ أبو بكر البزار عن عمرو بن مالك عن الوليد بن مسلم وعن عبدالله بن أحمد بن شبوبه عن هشام بن عمارة كلاهما عن الوليد بن مسلم به ثم قال لا نعرفه يروى إلا من هذا الوجه وقال أبو جعفر بن جرير حدثنا محمد بن عباد بن موسى وعمرو بن مالك البصري قالا حدثنا يحيى بن سليم عن إسماعيل بن أمية عن نافع عن ابن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قرأ سورة الرحمن أو قرئت عنده فقال "مالي أسمع الجن أحسن جوابا لربها منكم؟ " قالوا وما ذاك يا رسول الله؟ قال "ما أتيت على قول الله تعالى "فبأي آلاء ربكما تكذبان؟" إلا قالت الجن لا بشيء من نعم ربنا نكذب" ورواه الحافظ البزار عن عمرو بن مالك به ثم قال لا نعلمه يروى عن النبي صلى الله عليه وسلم إلا من هذا الوجه بهذا الإسناد. يخبر تعالى عن فضله ورحمته بخلقه أنه أنزل على عباده القرآن ويسر حفظه وفهمه على من رحمه فقال تعالى "الرحمن علم القرآن خلق الإنسان علمه البيان" قال الحسن يعني النطق وقال الضحاك وقتادة وغيرهما يعني الخير والشر وقول الحسن ههنا أحسن وأقوى لأن السياق في تعليمه تعالى القرآن وهو أداء تلاوته وإنما يكون ذلك بتيسير النطق على الخلق وتسهيل خروج الحروف من مواضعها من الحلق واللسان والشفتين على اختلاف مخارجها وأنواعها.
افتتحت السورة الكريمة بهذا الاسم الجليل لله - عز وجل - وهو لفظ مشتق من الرحمة ، وصيغته الدالة على المبالغة ، تنبه إلى عظم هذه الرحمة وسعتها .وهذا اللفظ مبتدأ ، وما بعده أخبار له .
القول في تأويل قوله تعالى : الرَّحْمَنُ (1)يقول تعالى ذكره: الرحمن أيها الناس برحمته إياكم علمكم القرآن. فأنعم بذلك عليكم، إذ بصَّركم به ما فيه رضا ربكم، وعرّفكم ما فيه سخطه، لتطيعوه باتباعكم ما يرضيه عنكم، وعملكم بما أمركم به، وبتجنبكم ما يُسخطه عليكم، فتستوجبوا بذلك جزيل ثوابه، وتنجوا من أليم عقابه.
مكية، " الرحمن "، قيل: نزلت حين قالوا: وما الرحمن؟ وقيل: هو جواب لأهل مكة حين قالوا: إنما يعلمه بشر.
الرَّحْمَنُ (1(هذه آية واحدة عند جمهور العادِّين . ووقع في المصاحف التي برواية حفص عن عاصم علامةُ آية عقب كلمة { الرحمن } ، إذ عدّها قراء الكوفة آية فلذلك عد أهل الكوفة آي هذه السورة ثمانياً وسبعين . فإذا جعل اسم { الرحمن } آية تعين أن يكون اسم «الرحمن» : إما خبراً لمبتدأ محذوف تقديره : هو الرحمن ، أو مبتدأ خبره محذوف يقدر بما يناسب المقام .ويجوز أن يكون واقعاً موقع الكلمات التي يراد لفظها للتنبيه على غلط المشركين إذ أنكروا هذا الاسم قال تعالى : { قالوا وما الرحمن } كما تقدم في سورة الفرقان ( 60 ( ، فيكون موقعه شبيهاً بموقع الحروف المقطَّعة التي يُتَهجّى بها في أوائل بعض السور على أظهر الوجوه في تأويلها وهو التعريض بالمخاطبين بأنهم أخطأوا في إنكارهم الحقائق .وافتتح { باسم الرحمن } فكان فيه تشويق جميع السامعين إلى الخبر الذي يخبر به عنه إذ كان المشركون لا يألفون هذا الاسم قال تعالى : { قالوا وما الرحمن } [ الفرقان : 60 ] ، فهم إذا سمعوا هذه الفاتحة ترقبوا ما سيرد من الخبر عنه ، والمؤمنون إذا طرق أسماعهم هذا الاسم استشرفوا لما سيرد من الخبر المناسب لوصفه هذا مما هم متشوقون إليه من آثار رحمته .على أنه قد قيل : إن هذه السورة نزلت بسبب قول المشركين في النبي صلى الله عليه وسلم { إنما يعلمه بشر } [ النحل : 103 ] ، أي يعلمه القرآن فكان الاهتمام بذكر الذي يعلم النبي صلى الله عليه وسلم القرآن أقوى من الاهتمام بالتعليم .وأوثر استحضار الجلالة باسم { الرحمن } دون غيره من الأسماء لأن المشركين يأبون ذكره فجمع في هذه الجملة بين ردَّين عليهم مع ما للجملة الاسمية من الدلالة على ثبات الخبر ، ولأن معظم هذه السورة تعداد للنعم والآلاء فافتتاحها باسم { الرحمن } براعة استهلال .وقد أُخبر عن هذا الاسم بأربعة أخبار متتالية غير متعاطفة رابعها هو جملة { الشمس والقمر بحسبان } [ الرحمن : 5 ] كما سيأتي لأنها جيء بها على نمط التعديد في مقام الامتنان والتوقيف على الحقائق والتبكيت للخصم في إنكارهم صريح بعضها ، وإعراضهم عن لوازم بعضها كما سيأتي ، ففصل جملتي { خلق الإنسان علمه البيان } [ الرحمن : 3 ، 4 ]
هذه السورة الكريمة الجليلة، افتتحها باسمه "الرَّحْمَنُ"" الدال على سعة رحمته، وعموم إحسانه، وجزيل بره، وواسع فضله، ثم ذكر ما يدل على رحمته وأثرها الذي أوصله الله إلى عباده من النعم الدينية والدنيوية [والآخروية وبعد كل جنس ونوع من نعمه، ينبه الثقلين لشكره، ويقول: { فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ } ]."
سورة الرحمن مكية كلها في قول الحسن وعروة بن الزبير وعكرمة وعطاء وجابر . وقال ابن عباس : إلا آية منها هي قوله تعالى : يسأله من في السماوات والأرض الآية . وهي ست وسبعون آية .وقال ابن مسعود ومقاتل : هي مدنية كلها . والقول الأول أصح لما روى عروة بن الزبير قال : أول من جهر بالقرآن بمكة بعد النبي صلى الله عليه وسلم ابن مسعود ; وذلك أن الصحابة قالوا : ما سمعت قريش هذا القرآن يجهر به قط ، فمن رجل يسمعهموه ؟ فقال ابن مسعود : أنا ، فقالوا : إنا نخشى عليك ، وإنما نريد رجلا له عشيرة يمنعونه ، فأبى ثم قام عند المقام فقال : ( بسم الله الرحمن الرحيم ) الرحمن علم القرآن ثم تمادى رافعا بها صوته وقريش في أنديتها ، فتأملوا وقالوا : ما يقول ابن أم عبد ؟ قالوا : هو يقول الذي يزعم محمد أنه أنزل عليه ، ثم ضربوه حتى أثروا في وجهه . وصح أن النبي صلى الله عليه وسلم قام يصلي الصبح بنخلة ، فقرأ سورة ( الرحمن ) ومر النفر من الجن فآمنوا به . وفي الترمذي عن جابر قال : خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم على أصحابه [ ص: 139 ] فقرأ عليهم سورة ( الرحمن ) من أولها إلى آخرها فسكتوا ، فقال : لقد قرأتها على الجن ليلة الجن فكانوا أحسن مردودا منكم كنت كلما أتيت على قوله : فبأي آلاء ربكما تكذبان قالوا : لا بشيء من نعمك ربنا نكذب فلك الحمد قال : هذا حديث غريب . وفي هذا دليل على أنها مكية والله أعلم .وروي أن قيس بن عاصم المنقري قال للنبي صلى الله عليه وسلم : اتل علي مما أنزل عليك ، فقرأ عليه سورة ( الرحمن ) فقال : أعدها ، فأعادها ثلاثا ، فقال : والله إن له لطلاوة ، وإن عليه لحلاوة ، وأسفله لمغدق ، وأعلاه مثمر ، وما يقول هذا بشر ، وأنا أشهد أن لا إله إلا الله وأنك رسول الله . وروي عن علي رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : لكل شيء عروس وعروس القرآن سورة الرحمن .بسم الله الرحمن الرحيم الرحمنقوله تعالى : الرحمن علم القرآن قال سعيد بن جبير وعامر الشعبي : ( الرحمن ) فاتحة ثلاث سور إذا جمعن كن اسما من أسماء الله تعالى ( الر ) ، و ( حم ) و ( ن ) فيكون [ ص: 140 ] مجموع هذه ( الرحمن ) .
God created human beings. He granted them the unique power of speech—a power not bestowed upon any other creature or anything else in the whole known universe. Then, there is the practical example of the role of justice and fair play which inheres in the universe at God’s behest. The whole world surrounding the human being is based on these principles of balance and justice, which God wants human beings to follow; and this is clearly set forth in the Quran. The Quran is the verbal expression of this Divine justice and the universe is its practical expression. It is imperative that the subjects of God weigh their words and deeds in this balance. They should not be unjust in either giving or taking.
Linkage of the Surah and the Wisdom of Repeating the words, 'Which of the bounties of your Lord will you deny?' The preceding Surah Al-Qamar was mainly concerned with some of the rebellious nations of antiquity who were punished for rejecting the Divine Message. The description of every punishment was followed by the sentence: فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ‌ (Then how was My torment and My warnings? ...54:16). This sentence was repeated many times in order to warn people against similar Divine punishment. Another verse that was repeated as a refrain at telling intervals is وَلَقَدْ يَسَّرْ‌نَا الْقُرْ‌آنَ لِلذِّكْرِ‌ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ‌ “ And indeed We have made the Qur'an easy for seeking advice. So, is there one to seek advice?...54:17). This verse urges people to accept the Qur'anic Message, believe in it and follow its right guidance. Surah Ar-Rahman, on the other hand, mainly describes the boons and bounties of Allah, of this world as well as of the Hereafter. Thus when a particular bounty of Allah is described, the verse: فَبِأَيِّ آلَاءِ رَ‌بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ fa-bi-ayyi' ala'i Rabbikuma tukadhdhiban (So, which of the bounties of your Lord will you deny?) is used deliberately as a refrain in order to awaken the people and urge them to give thanks to Allah for His favours. This verse is repeated thirty-one times in the Surah. According to the rules of stylish usage, repetition of an expression serves the deliberate purpose of 'emphasis'. Especially, the repetition in these two Surahs of the Qur'an is repetition only in apparent form. In reality, the repeated sentence is each time related to a new subject, and having its own significance, cannot be taken as redundant. In Surah Al-Qamar, the فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ‌ (Then how was My torment 54:16) has followed the description of each new torment. Likewise, in Surah Ar-Rahman, after the description of every new bounty the verse فَبِأَيِّ آلَاءِ رَ‌بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (So, (0 mankind and Jinn,) which of the bounties of your Lord will you deny?) is repeated, which being related to a new subject is not redundant. ` Allamah Suyati (رح) terms this device of repetition as At-tardid. Arab masters of eloquence, regard this device as aesthetically beautiful, polished, effective, moving, forceful and persuasive use of language. The device is used both in prose as well as in poetry. It is used not only in Arabic but [ almost in all the languages of the world, as for instance ] the most accomplished and consummate poets of Persian and Urdu have used them. This is no occasion to collect samples of their compositions here. Tafsir Rah-ul-Ma` ani has collected its several examples on this occasion. Was Surah Ar-Rahman Revealed in Makkah or Madinah? On the basis of a few narratives Imam Qurtubi concluded that this Surah was revealed in Makkah, and he prefers this view. Tirmidhi records from Sayyidna Jabir ؓ that the Messenger of Allah ﷺ recited this Surah before some people who remained silent. The Holy Prophet ﷺ said: "I recited this Surah to the Jinns, on the night of Jinn, and their receptive response was better than yours! Whenever I recited Allah's statements فَبِأَيِّ آلَاءِ رَ‌بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (So, (0 mankind and Jinn,) which of the bounties of your Lord will you deny?) They said: لَا بِشیءِ مِّن نِّعَمِکَ رَبَّنَا نُکَذِّبُ فَلَکَ الحَمد 'None of your bounties do we deny, our Lord! All praise is due to You'. This narrative indicates that this Surah was revealed in Makkah, because 'the night of the Jinn' refers to the night when the Messenger of Allah ﷺ met the Jinns to convey to them the Message of the Qur'an and impart knowledge to them. This incident took place in Makkah. Likewise, Imam Qurtubi refers to a few more narratives which indicate that this Surah was revealed in Makkah. The opening word of the first verse of the Surah is Ar-Rahman (The All-Merciful). One of the reasons for beginning the Surah with this name of Allah is presumably that the infidels of Makkah were unaware of this name of Allah. They used to say, وَمَا الرَّ‌حْمَـٰنُ "What is Ar-Rahman? " [ as mentioned in 25:60] This name has been selected here to let them know it. The second reason could be to indicate that teaching the Qur'an, which has been mentioned in the next verse as Allah's act, was a sheer gift flowing from Allah's beneficence, and not because this or any other act is obligatory on Allah for which He could be held responsible, nor because He is in need of anyone. In the entire Surah, Allah's bounties - worldly as well spiritual - are continuously recounted. The greatest of all bounties is the knowledge of the Holy Qur'an, because it is an all-comprehensive Book directing man in temporal and spiritual matters and in matters relating to this world and the next. Those who heeded the Holy Qur'an and fulfilled its right, like the blessed Companions, Allah raised their status in the Hereafter and blessed them with inconceivable bounties and favours. In this world too they are promoted to such high stations as the greatest of kings were not able to attain.
And from his narration on the authority of Ibn 'Abbas that he said: �When the verse (Say (unto mankind): Cry unto Allah, or cry unto the Beneficent) [17:111] was revealed, the disbelievers of Mecca-Abu Jahl, al-Walid, 'Utbah and Shaybah and their hosts-said: we know no one called the Beneficent except Musaylimah the liar who lives in Yamamah. So he is this Beneficent one, O Muhammad?� And so Allah revealed this: (The Beneficent
Which was revealed in Makkah Imam Ahmad recorded that Zirr said that a man said to Ibn Mas`ud: "How is this recited: "Ma'in Ghayri Yasin or Asin" He asked him, "Are you that proficient in reciting the whole Qur'an" He replied, "I recite the Mufassal section in one Rak`ah." So he said, "Woe to you! Do you recite the Qur'an in haste, as if it is poetry I know that the Prophet used to recite two Surahs from the beginning of the Mufassal section (in one Rak`ah)." And Ibn Mas`ud considered Surat Ar-Rahman to be the beginning of the Mufassal section. Abu `Isa At-Tirmidhi recorded that Jabir said, "The Messenger of Allah ﷺ went to his Companions and recited Surat Ar-Rahman from beginning to end for them, but they did not say anything. The Prophet said, «لَقَدْ قَرَأْتُهَا عَلَى الْجِنِّ لَيْلَةَ الْجِنِّ فَكَانُوا أَحْسَنَ مَرْدُودًا مِنْكُمْ، كُنْتُ كُلَّمَا أَتَيْتُ عَلَى قَوْلِهِ: فَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ قَالُوا: لَا بِشَيْءٍ مِنْ نِعَمِكَ رَبَّنَا نُكَذِّبُ فَلَكَ الْحَمْد» (I recited it to the Jinns, on the night of the Jinns and their response was better than yours! Whenever I recited Allah's statement: (Then which of the blessings of your Lord will you both deny)( They said, "None of Your favors do we deny, our Lord! All praise is due to you.") At-Tirmidhi recorded it and he said, "This Hadith is Gharib." Al-Hafiz Abu Bakr Al-Bazzar also collected this Hadith. Abu Ja`far Ibn Jarir recorded that `Abdullah bin `Umar said that the Messenger of Allah ﷺ recited Surat Ar-Rahman, or it was recited before him, and he said, «مَا لِيَ أَسْمَعُ الْجِنَّ أَحْسَنَ جَوَابًا لِرَبِّهَا مِنْكُمْ؟» (Why do I hear the Jinn giving a better response to their Lord than you) They said, "Why is that, O Allah's Messenger" He said, «مَا أَتَيْتُ عَلَى قَوْلِ اللهِ تَعَالَى: فَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ إِلَّا قَالَتِ الْجِنُّ: لَا بِشَيْءٍ مِنْ نِعَمِ رَبِّنَا نُكَذِّب» (Whenever I recited the statement of Allah the Exalted, (Then which of the blessings of your Lord will you both deny)( The Jinn responded by saying, "None of the favors of our Lord do we deny.")" Al-Hafiz Al-Bazzar also collected this Hadith. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Ar-Rahman revealed and taught the Qur'an Allah informs of His favors and His mercy for His creatures, for He revealed the Qur'an to His servants, He made memorizing and understanding of it easy for those on whom He has bestowed His mercy, الرَّحْمَـنُ - عَلَّمَ الْقُرْءَانَ - خَلَقَ الإِنسَـنَ - عَلَّمَهُ البَيَانَ (Ar-Rahman! He has taught the Qur'an. He created man. He taught him Al-Bayan.) Al-Hasan said: "Eloquent speech." This refers to Allah teaching the Qur'an, that is, teaching the servants how to recite it by making it easy for them to speak and pronounce letters with the various parts of the mouth, such as the alveolar bridge, the tongue and the lips Among Allah's Signs: the Sun, the Moon, the Sky and the Earth Allah said, الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (The sun and the moon (run) on fixed courses.) They move in their orbit in perfect succession, according to precise calculation that is never delayed nor disturbed, لاَ الشَّمْسُ يَنبَغِى لَهَآ أَن تدْرِكَ القَمَرَ وَلاَ الَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِى فَلَكٍ يَسْبَحُونَ (It is not for the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the day. They all float, each in an orbit.)(36:40), فَالِقُ الإِصْبَاحِ وَجَعَلَ الَّيْلَ سَكَناً وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَاناً ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ((He is the) Cleaver of the daybreak. He has appointed the night for resting, and the sun and the moon for calculating. Such is the measuring of the Almighty, the All-Knowing.) (6:96), Allah said, وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (And the Najm and the trees prostrating.) Ibn Jarir commented, "Scholars of Tafsir disagreed over the meaning of Allah's statement, `And the Najm.' They agreed, however, that the trees mentioned here are those that stand on trunks."`Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, "An-Najm refers to the plants that lay on the ground." Similar was said by Sa`id bin Jubayr, As-Suddi and Sufyan Ath-Thawri. This is what Ibn Jarir preferred, may Allah have mercy upon him. Mujahid said, "An-Najm (the star); the one that is in the sky." Al-Hasan and Qatadah said similarly. This is the saying that is the most obvious, and Allah knows best, for Allah the Exalted said, أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَمَن فِى الاٌّرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَآبُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ (See you not that whoever is in the heavens and whoever is on the earth, and the sun, and the moon, and the stars, and the mountains, and the trees, and the moving creatures, and many of mankind prostrate themselves to Allah.)(22:18) Allah's statement, وَالسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (And the heaven He has raised high, and He has set up the balance.) meaning the justice, as He said in another Ayah, لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَـتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَـبَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ (Indeed, We have sent Our Messengers with clear proofs, and sent down with them the Book and the balance that mankind may keep up equity.)(57:25) Allah said here, أَلاَّ تَطْغَوْاْ فِى الْمِيزَانِ (In order that you may not transgress the balance.) meaning, He created the heavens and earth in justice and truth so that everything is founded on, and observing, justice and truth. Allah's statement, وَأَقِيمُواْ الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلاَ تُخْسِرُواْ الْمِيزَانَ (And observe the weight with equity and do not make the balance deficient.) meaning, do not cheat in the weights and measures, but rather observe justice and fairness, وَزِنُواْ بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ (And weigh with the true and straight balance.)(26:182) Allah said, وَالاٌّرْضَ وَضَعَهَا لِلاٌّنَامِ (And the earth He has put down (laid) for Al-Ana'm.) Allah raised the heavens and put down, or laid, the earth and balanced it with firm mountains, so that it would be stable for its residents that live on it, i.e. the various types and kinds of creatures, different in species, shape, color and language. Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah and Ibn Zayd said that Al-An'am means the creatures. فِيهَا فَـكِهَةٌ (Therein are fruits,) of various colors, taste and scent, وَالنَّخْلُ ذَاتُ الاٌّكْمَامِ (and date palms producing Akmam.) Allah mentioned the date tree here specifically because of its benefit, both fresh and dry. Ibn Jurayj reported that Ibn `Abbas said said Al-Akmam, means sheathed fruit stalks. Similar was said by more than one of the scholars of Tafsir, it refers to the stalks that the seeds grow in to become a cluster of dates, unripe green dates then they ripen and ripen more. Allah said, وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (And also corn, with (its) `Asf, and Rayhan.) `Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas said that in, وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ (And also corn, with (its) `Asf), `Asf means straw." Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas, "`Asf is green leaves cut from the stem, so it is called `Asf when it dries out." Similarly, Qatadah, Ad-Dahhak and Abu Malik said that `Asf means straw. Ibn `Abbas, Mujahid and others said that Rayhan means leaves, while Al-Hasan said that it means sweet-scented plants. `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said that Rayhan means green leaves. The meanings here, and Allah knows best, are the various crops that produce straw, such as wheat and barley, and Rayhan are the leaves that grow on the stems. Mankind is surrounded by Allah's Favors Allah said, وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (13. Then which of the blessings of your Lord will you both deny) meaning, "O mankind and Jinn,which of the favors that Allah has given to you do you deny" Muj ahid and others said this, and itis apparent when one reads what comes af ter it . Meaning the favors that are obvious to youwhile you are surrounded by them, you cannot deny or rej ect them. So we say, just as thebelievers among the Jinns said, "O Allah! None of Your favors do we deny. All praise is due toYou. " Ibn ` Abbas used to say, "Nay, our Lord! " meaning, "None of Your favors do we deny. "