To Allah belong the Most Beautiful Names
Allah says:
قُلْ
(Say) O Muhammad, to these idolators who deny that Allah possesses the attribute of mercy and refuse to call Him Ar-Rahman,
ادْعُواْ اللَّهَ أَوِ ادْعُواْ الرَّحْمَـنَ أَيًّا مَّا تَدْعُواْ فَلَهُ الاٌّسْمَآءَ الْحُسْنَى
("Invoke Allah or invoke Ar-Rahman (the Most Gracious), by whatever name you invoke Him (it is the same), for to Him belong the Best Names.) meaning, there is no difference between calling on Him as Allah or calling on Him as Ar-Rahman, because He has the Most Beautiful Names, as He says:
هُوَ اللَّهُ الَّذِى لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ هُوَ الرَّحْمَـنُ الرَّحِيمُ
(He is Allah, beside Whom none has the right to be worshipped but He the All-Knower of the unseen and the seen. He is the Most Gracious, the Most Merciful.) (59:22) Until His saying;
لَهُ الاٌّسْمَآءُ الْحُسْنَى يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ
(To Him belong the Best Names. All that is in the heavens and the earth glorify Him.) 59:24 Makhul reported that one of the idolators heard the Prophet saying when he was prostrating: "O Most Gracious, O Most Merciful." The idolator said, he claims to pray to One, but he is praying to two! Then Allah revealed this Ayah. This was also narrated from Ibn `Abbas, and by Ibn Jarir.
The Command to recite neither loudly nor softly
وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ
(And offer your Salah neither aloud) Imam Ahmad reported that Ibn `Abbas said: "This Ayah was revealed when the Messenger of Allah ﷺ was preaching underground in Makkah."
وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا
(And offer your Salah neither aloud nor in a low voice,) Ibn `Abbas said: "When he prayed with his Companions, he would recite Qur'an loudly, and when the idolators heard that, they insulted the Qur'an, and the One Who had revealed it and the one who had brought it. So Allah said to His Prophet :
وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ
(And offer your Salah (prayer) neither aloud) means, do not recite it aloud, lest the idolators hear you and insult the Qur'an,
وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا
(nor in a low voice,) means, nor recite it so quietly that your companions cannot hear the Qur'an and learn it from you.
وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً
(but follow a way between. )" This was also reported in the Two Sahihs. Ad-Dahhak also narrated something similar from Ibn `Abbas, and added: "When he migrated to Al-Madinah, this no longer applied, and he recited as he wished." Muhammad bin Ishaq said that Ibn `Abbas said, "When the Messenger of Allah ﷺ recited Qur'an quietly while he was praying, the (idolators) would disperse and refuse to listen to him; if one of them wanted to hear some of what he was reciting in his prayer, he would try to listen without anyone seeing him, because he was afraid of them. If he realized that anybody knew he was listening, he would go away lest they harm him, so he would stop listening. If the Prophet lowered his voice, those who wanted to listen to his recitation could not hear anything, so Allah revealed,
وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ
(And offer your Salah neither aloud) meaning, do not recite aloud, lest those who want to listen disperse for fear of attracting unwelcome attention,
وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا
(nor in a low voice,) but do not make your voice so soft that the one who is trying to listen without being seen cannot hear anything at all. Perhaps he will pay attention to some of what he hears and benefit from it.
وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً
(but follow a way between. )" This was the view of `Ikrimah, Al-Hasan Al-Basri and Qatadah that this Ayah was revealed concerning recitation in prayer. It was narrated from Ibn Mas`ud: "Do not make it so soft that no one can hear it except yourself."
Declaration of Tawhid
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا
(And say: "All the praises and thanks be to Allah, Who has not begotten a son...") because Allah has stated that the Most Beautiful Names belong to Him, and has declared Himself to be above having any faults or defects.
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَم يَكُنْ لَّهُ شَرِيكٌ فِى الْمُلْكِ
(And say: "All the praises and thanks be to Allah, Who has not begotten a son, and Who has no partner in (His) dominion...") indeed, He is Allah, (the) One, the Self-Sufficient Master, Who begets not, nor was He begotten, and there is none co-equal or comparable unto Him.
وَلَمْ يَكُنْ لَّهُ وَلِىٌّ مَّنَ الذُّلِّ
(nor He is low to have a supporter.) means, He is not so humble or weak that He needs to have a helper or supporter or adviser, rather He Alone, with no partner or associate, may He be exalted, is the Creator of all things and is the One Who is running and controlling them by His will, with no partner or associate.
وَلَمْ يَكُنْ لَّهُ وَلِىٌّ مَّنَ الذُّلِّ
(nor He is low to have a supporter).) Mujahid said: He does not form an alliance with anyone, nor does He seek the support or help of anyone.
وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا
(And magnify Him with all magnificence.) means, glorify and extol Him far above whatever the transgressors and aggressors say. Ibn Jarir recorded that Al-Qurazi used to say about this Ayah,
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا
(And say: "All the praises and thanks be to Allah, Who has not begotten a son...") that the Jews and Christians said that Allah has taken a son; the Arabs said, "At Your service, You have no partner except the partner You have, and You possess him and whatever he owns;" and the Sabians and Magians said, "If it were not for the supporters of Allah, He would be weak." Then Allah revealed this Ayah :
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَم يَكُنْ لَّهُ شَرِيكٌ فِى الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَّهُ وَلِىٌّ مَّنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا
(And say: "All the praises and thanks be to Allah, Who has not begotten a son, and Who has no partner in (His) dominion, nor is He low to have a supporter. And magnify Him with all magnificence.") End of Tafsir Surah Subhan Surat Al-Isra'. And to Allah be the praise and blessings.
And say ‘Praise be to God Who has neither taken a son nor has He any partner in sovereignty in divineness nor has He taken any ally to assist Him out of because of any weakness’ that is to say He would never become weak and thus need an assistant. And magnify Him with magnifications worthy of Him extol Him with a perfect extolling above that He should have taken a son or a partner and above any weakness and above all that does not befit Him. The arrangement whereby ‘praise’ is invoked together with this statement is meant to indicate that He is the One worthy of all praise because of the perfection of His Essence and the fact that He alones possesses those attributes of His. Imam Ahmad b. Hanbal relates in his Musnad by way of a report from Mu‘ādh al-Juhanī who heard it from the Messenger of God s who used to say ‘The “glory” verse in the Qur’ān is Praise be to God Who has neither taken a son nor has He any partner in sovereignty … to the end of the above-mentioned sūra 17111’ and God exalted be He knows best. The author of this commentary says ‘This last commentary constitutes the end of my complement to the commentary on the Noble Qur’ān composed by the inquisitive scholar the shaykh Imam Jalāl al-Dīn al-Mahallī al-Shāfi‘ī may God be pleased with him. I have expended every effort in it and reflected throughout it exhaustively especially in those precious things that I have deemed God willing to be profitable. I composed it this commentary in the same length of time appointed for the one spoken to by God sc. Moses and I have made it a means to attaining the Gardens of Bliss. It this commentary actually draws on the work which it complements relying and depending on it for an understanding of those allegorical verses. May God have mercy on one who examines it with impartiality chances upon an error and informs me of it. As I have said “I praise God my Lord for He guided me in what I have expressed despite my incapacity and weakness; for who other than God is there to avert me from error and who is there to accept from me even a single letter”.
And say: 'Praise be to God: in other words, manifest the divine perfections and the attributes of the Compassionate One which can only belong to the Essence of the [exclusive] Unity, Who has neither taken a son, [Who] in other words has never been a cause for an existent of His genus since the effect [of that cause] would necessarily be in need of Him, contingent in essence and non-existent in reality: how then can such be of the same genus as One who is Existent in truth and who is Necessary by His very Essence from every aspect; nor has He, anyone equal to Him in terms of the power of His subjugation and [His] kingdom, such as a partner in sovereignty, for otherwise they would share in the necessity of existence and [that] of reality, in which case each one of them would necessarily have to be distinguished from the other but in a matter other than the necessity of reality and so they would have to be composite, in which case they would both be contingent and not necessary [beings]. In addition, if neither of them enjoyed effective agency independent of the other, then neither of them would be a god. But if one of them possessed independence to the exclusion of the other, then that one would be the god and not the other, and he would thus have no partner. If they both possessed that independence, then two independent causative factors would have combined in one effect if they were to act simultaneously [which is absurd]: otherwise, one of the two would be the god but not the other, whether the one is satisfied with the act of the other or not; nor has He [taken] any ally out of weakness', that is to say, He does not have any assistant, whether [functioning] as a cause or a partial cause that might empower Him or help Him against the weakness of reaction and non-existence, or else He would not be a Necessary God, but rather a contingent: so that you might be a lover who subsists through Him and not through your soul. And magnify Him, above that He should be confined to one attribute instead of another or one form as opposed to another or that any of these deficiencies should attach themselves to Him and restrict Him to a specific existence: blessed and exalted be He above that greatly, with magnifications. His might cannot be estimated nor His quintessence be fathomed since there is nothing other than Him that surpasses Him or can be attributed to Him, nay, nothing of all that can be conceptualised or rationally understood. None other than Him can be magnified in this way and God the Truth is the One who grants success [to correct knowledge].
And say: 'Praise be to God: in other words, manifest the divine perfections and the attributes of the Compassionate One which can only belong to the Essence of the [exclusive] Unity, Who has neither taken a son, [Who] in other words has never been a cause for an existent of His genus since the effect [of that cause] would necessarily be in need of Him, contingent in essence and non-existent in reality: how then can such be of the same genus as One who is Existent in truth and who is Necessary by His very Essence from every aspect; nor has He, anyone equal to Him in terms of the power of His subjugation and [His] kingdom, such as a partner in sovereignty, for otherwise they would share in the necessity of existence and [that] of reality, in which case each one of them would necessarily have to be distinguished from the other but in a matter other than the necessity of reality and so they would have to be composite, in which case they would both be contingent and not necessary [beings]. In addition, if neither of them enjoyed effective agency independent of the other, then neither of them would be a god. But if one of them possessed independence to the exclusion of the other, then that one would be the god and not the other, and he would thus have no partner. If they both possessed that independence, then two independent causative factors would have combined in one effect if they were to act simultaneously [which is absurd]: otherwise, one of the two would be the god but not the other, whether the one is satisfied with the act of the other or not; nor has He [taken] any ally out of weakness', that is to say, He does not have any assistant, whether [functioning] as a cause or a partial cause that might empower Him or help Him against the weakness of reaction and non-existence, or else He would not be a Necessary God, but rather a contingent: so that you might be a lover who subsists through Him and not through your soul. And magnify Him, above that He should be confined to one attribute instead of another or one form as opposed to another or that any of these deficiencies should attach themselves to Him and restrict Him to a specific existence: blessed and exalted be He above that greatly, with magnifications. His might cannot be estimated nor His quintessence be fathomed since there is nothing other than Him that surpasses Him or can be attributed to Him, nay, nothing of all that can be conceptualised or rationally understood. None other than Him can be magnified in this way and God the Truth is the One who grants success [to correct knowledge].
وقل -أيها الرسول-: الحمد لله الذي له الكمال والثناء، الذي تنزَّه عن الولد والشريك في ألوهيته، ولا يكون له سبحانه وليٌّ مِن خلقه فهو الغني القوي، وهم الفقراء المحتاجون إليه، وعظِّمه تعظيمًا تامًا بالثناء عليه وعبادته وحده لا شريك له، وإخلاص الدين كله له.
وقوله "وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن له ولي من الذل" أي ليس بدليل فيحتاج إلى أن يكون له ولي أو وزير أو مشير بل هو تعالى خالق الأشياء وحده لا شريك له ومدبرها ومقدرها بمشيئته وحده لا شريك له قال مجاهد في قوله "ولم يكن له ولي من الذل" لم يحالف أحدا ولم يبتغ نصر أحد "وكبره تكبيرا" أي عظمه وأجله عما يقول الظالمون المعتدون علوا كيبرا قال ابن جرير: حدنثي يونس أنبأنا ابن وهب أخبرني أبو صخر عن القرظي أنه كان يقول في هذه الآية "وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا" الآية قال إن اليهود والنصارى قالوا: اتخذ الله ولدا وقالت العرب: لبيك لا شريك لك إلا شريكًا هو لك تملكه وما ملك. وقال الصابئون والمجوس: لولا أولياء الله لذل فأنزل الله هذه الآية "وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن له ولي من الذل وكبره تكبيرا" وقال أيضا: حدثنا بشر حدثنا يزيد حدثنا سعيد عن قتادة ذكر لنا أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يعلم أهله هذه الآية "الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا" الآية الصغير من أهله والكبير. قلت: وقد جاء في حديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سمى هذه الآية آية العز وفي بعض الآثار أنها ما قرئت في بيت في ليلة فيصيبه سرق أو آفة والله أعلم وقال الحافظ أبو يعلى حدثنا بشر بن سيحان البصري حدثنا حرب بن ميمون حدثنا موسى بن عبيدة الزبيدي عن محمد بن كعب القرظي عن أبي هريرة قال: خرجت أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم ويده في يدي أو يدي في يده فأتى على رجل رث الهيئة فقال "أي فلان ما بلغ بك ما أرى؟" قال السقم والضر يا رسول الله قال "ألا أعلمك كلمات تذهب عنك السقم والضر؟" قال بلى ما يسرني إن شهدت بها معك بدرا أو أحدا قال فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال "وهل يدرك أهل بدر وأهل أحد ما يدرك الفقير القانع؟" قال فقال أبو هريرة يا رسول الله إياي فعلمني قال "فقل يا أبا هريرة توكلت على الحي الذي لا يموت الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن ولي من الذل وكبره تكبيرا" قال فأتى علي رسول صلى الله عليه وسلم وقد حسنت حالي قال: فقال لي "مهيم" قال: قلت يا رسول الله لم أزل أقول الكلمات التي علمتني إسناده ضعيف وفي متنه نكارة والله أعلم. آخر تفسير سورة سبحان ولله الحمد والمنة.
ثم ختم - سبحانه - السورة الكريمة بهذه الآية : ( وَقُلِ الحمد لِلَّهِ الذي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً .. . ) .أى : وقل - أيها الرسول الكريم - : الحمد الكامل ، والثناء الجميل ، لله - تعالى - وحده ، الذى لم يتخذ ولدًا؛ لأنه هو الغنى ، كما قال - تعالى - : ( قَالُواْ اتخذ الله وَلَداً سُبْحَانَهُ بَل لَّهُ مَا فِي السماوات والأرض . . ) ولم يكن له ، - سبحانه - ( شَرِيكٌ فِي الملك ) بل هو المالك لكل شىء ليس له فى هذا الكون من يزاحمه أو يشاركه فى ملكه أو فى عبادته . كما قال - تعالى - : ( قُلْ لَّوْ كَانَ مَعَهُ آلِهَةٌ كَمَا يَقُولُونَ إِذاً لاَّبْتَغَوْاْ إلى ذِي العرش سَبِيلاً سُبْحَانَهُ وتعالى عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوّاً كَبِيراً ) وكما قال - عز وجل - : ( مَا اتخذ الله مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَهٍ إِذاً لَّذَهَبَ كُلُّ إله بِمَا خَلَقَ وَلَعَلاَ بَعْضُهُمْ على بَعْضٍ سُبْحَانَ الله عَمَّا يَصِفُونَ ) ( وَلَمْ يَكُنْ لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذل ) أى : ولم يكن له - سبحانه - ناصر ينصره من ذل أصابه أو نزل به ، لأنه - عز وجل - هو أقوى الأقوياء ، وقاهر الجبابرة ، ومذل الطغاة ، ( وَلَمْ يَكُنْ لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذل وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً ) ( وكبره تكبيرا ) أى : وعظمه تعظيمًا تامًا كاملاً ، يليق بجلاله عز وجل .قال الإِمام ابن كثير : عن قتادة أنه قال : ذكر لنا أن النبى صلى الله عليه وسلم كان يعلم أهله كبيرهم وصغيرهم هذه الآية . ( الحمد لِلَّهِ الذي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً . . . ) .ثم قال ابن كثير : وقد جاء فى حديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سماها آية العز .
يقول تعالى ذكره لنبيّه محمد صلى الله عليه وسلم ( وَقُلْ) يا محمد ( الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا ) فيكون مربوبا لا ربا، لأن ربّ الأرباب لا ينبغي أن يكون له ولد ( وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ ) فيكون عاجزا ذا حاجة إلى معونة غيره ضعيفا، ولا يكون إلها من يكون محتاجا إلى معين على ما حاول، ولم يكن منفردا بالمُلك والسلطان ( وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ ) يقول: ولم يكن له حليف حالفه من الذّل الذي به، لأن من كان ذا حاجة إلى نصرة غيره، فذليل مهين، ولا يكون من كان ذليلا مهينا يحتاج إلى ناصر إلها يطاع ( وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا ) يقول: وعظم ربك يا محمد بما أمرناك أن تعظمه به من قول وفعل، وأطعه فيما أمرك ونهاك.وبنحو الذي قلنا في قوله ( وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ ) قال أهل التأويل.* ذكر من قال ذلك:حدثنا محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى ، وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد ( وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ ) قال: لم يحالف أحدا، ولا يبتغي نصر أحد.حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جريج، عن مجاهد، مثله.حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة: " ذُكر لنا أن نبيّ الله صلى الله عليه وسلم كان يعلِّم أهله هذه الآية ( الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا ) الصغير من أهله والكبير.حدثنا ابن حميد، قال: ثنا حكام، قال: ثنا أبو الجنيد، عن جعفر، عن سعيد، عن ابن عباس، قال: إن التوراة كلها في خمس عشرة آية من بني إسرائيل، ثم تلا لا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ .حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: أخبرني أبو صخر ، عن القُرَظي، أنه كان يقول في هذه الآية ( الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا ).... الآية. قال: إن اليهود والنصارى قالوا: اتخذ الله ولدا ، وقالت العرب: لبيك، لبيك، لا شريك لك، إلا شريكا هو لك ، وقال الصابئون والمجوس: لولا أولياء الله لذلّ الله، فأنـزل الله ( وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ ) أنت يا محمد على ما يقولون ( تَكْبِيرًا ).
( وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ) أمر الله نبيه صلى الله عليه وسلم بأن يحمده على وحدانيته ومعنى الحمد لله هو : الثناء عليه بما هو أهله .قال الحسين بن الفضل : يعني : الحمد لله الذي عرفني أنه لم يتخذ ولدا .( ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن له ولي من الذل ) قال مجاهد : لم يذل فيحتاج إلى ولي يتعزز به .( وكبره تكبيرا ) أي : وعظمه عن أن يكون له شريك أو ولي .أخبرنا الإمام أبو علي الحسين بن محمد القاضي أخبرنا الإمام أبو الطيب سهل [ بن محمد بن سليمان حدثنا أبو العباس الأصم حدثنا محمد بن يعقوب حدثنا محمد بن إسحاق الصغاني حدثنا نضر بن حماد أبو الحارث الوراق حدثنا شعبة ] عن حبيب بن أبي ثابت قال : سمعت سعيد بن جبير يحدث عن ابن عباس قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " أول من يدعى إلى الجنة يوم القيامة الذين يحمدون الله في السراء والضراء " .أخبرنا عبد الواحد بن أحمد المليحي أخبرنا أحمد بن عبد الله النعيمي أخبرنا أحمد بن عبد الله الصالحي أخبرنا أبو الحسن بن بشران أخبرنا إسماعيل بن محمد الصفار أخبرنا أحمد بن منصور الرمادي أنبأنا عبد الرزاق حدثنا معمر عن قتادة أن عبد الله بن عمرو قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " الحمد لله رأس الشكر ما شكر الله عبد لا يحمده " .أخبرنا أبو الفضل بن زياد بن محمد الحنفي أخبرنا أبو محمد عبد الرحمن بن أحمد الأنصاري أخبرنا أبو محمد يحيى بن محمد بن صاعد حدثنا يحيى بن خالد بن أيوب المخزومي حدثنا موسى بن إبراهيم بن كثير بن بشر الخزامي الأنصاري عن طلحة بن خراش عن جابر بن عبد الله أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " إن أفضل الدعاء الحمد لله وأفضل الذكر لا إله إلا الله " .أخبرنا عبد الواحد بن أحمد المليحي أخبرنا عبد الرحمن بن أبي شريح أخبرنا أبو القاسم عبد الله بن محمد بن عبد العزيز البغوي حدثنا علي بن الجعد حدثنا زهير حدثنا منصور عن هلال بن بشار عن الربيع بن عميلة عن سمرة بن جندب قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " أحب الكلام إلى الله تعالى أربع : لا إله إلا الله ، والله أكبر ، وسبحان الله ، والحمد لله لا يضرك بأيهن بدأت "
لما كان النهي عن الجهر بالدعاء أو قراءة الصلاة سداً لذريعة زيادة تصميمهم على الكفر أعقب ذلك بأمره بإعلان التوحيد لقطع دابر توهم من توهموا أن الرحمان اسم لمسمى غير مسمى اسم الله ، فبعضهم توهمه إلهاً شريكاً ، وبعضهم توهمه مُعيناً وناصراً ، أمر النبي بأن يقول ما يقلع ذلك كله وأن يعظمه بأنواع من التعظيم .وجملة { الحمد لله } تقتضي تخصيصه تعالى بالحمد ، أي قصر جنس الحمد عليه تعالى لأنه أعظم مستحق لأن يحمد . فالتخصيص ادعائي بادعاء أن دواعي حمد غير الله تعالى في جانب دواعي حمد الله بمنزلة العدم ، كما تقدم في سورة الفاتحة .و ( مِن ) في قوله : { من الذل } بمعنى لام التعليل .والذل : العجز والافتقار ، وهو ضدّ العز ، أي ليس له ناصر من أجل الذل . والمراد : نفي الناصر له على وجه مؤكد ، فإن الحاجة إلى الناصر لا تكون إلا من العجز عن الانتصار للنفس . ويجوز تضمين ( الولي ) معنى ( المانع ) فتكون ( من ) لتعدية الاسم المضمن معناه .ومعنى { كبره } اعتقد أنه كبير ، أي عظيم العِظم المعنوي الشامل لوجوب الوجود والغِنى المطلق ، وصفات الكمال كلها الكاملة التعلقات ، لأن الاتصاف بذلك كله كمال ، والاتصاف بأضداد ذلك نقص وصغار معنوي .وإجراء هذه الصلات الثلاث على اسم الجلالة الذي هو متعلق الحمد لأن في هذه الصلاة إيماء إلى وجه تخصيصه بالحمد . والإتيان بالمفعول المطلق بعد { كَبّره } للتوكيد ، ولما في التنوين من التعظيم ، ولأنّ من هذه صفاته هو الذي يقدر على إعطاء النعم التي يعجز غيره عن إسدائها .
{ وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ } له الكمال والثناء والحمد والمجد من جميع الوجوه، المنزه عن كل آفة ونقص. { الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ } بل الملك كله لله الواحد القهار، فالعالم العلوي والسفلي، كلهم مملوكون لله، ليس لأحد من الملك شيء. { وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ } أي: لا يتولى أحدًا من خلقه ليتعزز به ويعاونه، فإنه الغني الحميد، الذي لا يحتاج إلى أحد من المخلوقات، في الأرض ولا في السماوات، ولكنه يتخذ أولياء إحسانًا منه إليهم ورحمة بهم { الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور } { وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا } أي: عظمه وأجله بالإخبار بأوصافه العظيمة، وبالثناء عليه، بأسمائه الحسنى، وبتمجيده بأفعاله المقدسة، وبتعظيمه وإجلاله بعبادته وحده لا شريك له، وإخلاص الدين كله له. تم تفسير سورة الإسراء ولله الحمد والمنة والثناء الحسن على يد جامعه عبد الرحمن بن ناصر بن عبد الله بن سعدي غفر الله له ولوالديه ولجميع المسلمين أمين وصلى الله على محمد وسلم تسليمًا وذلك في 7 جمادى الأولى سنة 1344.
قوله تعالى : وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن له ولي من الذل وكبره تكبيراقوله تعالى : وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا هذه الآية رادة على اليهود والنصارى والعرب في قولهم أفذاذا : عزير وعيسى والملائكة ذرية الله - سبحانه - ; تعالى الله عن أقوالهم !ولم يكن له شريك في الملك لأنه واحد لا شريك له في ملكه ولا في عبادته .ولم يكن له ولي من الذل قال مجاهد : المعنى لم يحالف أحدا ولا ابتغى نصر أحد ; أي لم يكن له ناصر يجيره من الذل فيكون مدافعا . وقال الكلبي : لم يكن له ولي من اليهود والنصارى ; لأنهم أذل الناس ، ردا لقولهم : نحن أبناء الله وأحباؤه . وقال الحسن بن الفضل : ولم يكن له ولي من الذل يعني لم يذل فيحتاج إلى ولي ولا ناصر لعزته وكبريائه .وكبره تكبيرا أي عظمه عظمة تامة . ويقال : أبلغ لفظة للعرب في معنى التعظيم والإجلال : الله أكبر ; أي صفه بأنه أكبر من كل شيء . قال الشاعر :[ ص: 310 ]رأيت الله أكبر كل شيء محاولة وأكثرهم جنوداوكان النبي - صلى الله عليه وسلم - إذا دخل في الصلاة قال : ( الله أكبر ) وقد تقدم أول الكتاب . وقال عمر بن الخطاب . قول العبد الله أكبر خير من الدنيا وما فيها . وهذه الآية هي خاتمة التوراة . روى مطرف عن عبد الله بن كعب قال : افتتحت التوراة بفاتحة سورة [ الأنعام ] وختمت بخاتمة هذه السورة . وفي الخبر أنها آية العز ; رواه معاذ بن جبل عن النبي - صلى الله عليه وسلم - . وروى عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده قال كان النبي - صلى الله عليه وسلم - إذا أفصح الغلام من بني عبد المطلب علمه وقل الحمد لله الذي الآية . وقال عبد الحميد بن واصل : سمعت عن النبي - صلى الله عليه وسلم - أنه قال : من قرأ وقل الحمد لله الآية كتب الله له من الأجر مثل الأرض والجبل لأن الله - تعالى - يقول فيمن زعم أن له ولدا تكاد السماوات يتفطرن منه وتنشق الأرض وتخر الجبال هدا . وجاء في الخبر أن النبي - صلى الله عليه وسلم - أمر رجل شكا إليه الدين بأن يقرأ قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن - إلى آخر السورة ثم يقول - توكلت على الحي الذي لا يموت ثلاث مرات . تمت سورة الإسراء والحمد لله وحده والصلاة والسلام على من لا نبي بعده .
Those who have not found the truth at a deeper level always find themselves embroiled in petty, superficial things. Some hold that God should be called by one name, others by another name. Some hold that the words of devotions should be uttered loudly, others that they be uttered quietly. The Arabs were engaged in such debates and discussions in different ways. God said that all His names were good. He might be called by any of His names. Similarly, acts of devotion are not to be judged by quiet or loud utterances, but rather by the spirit they evince. The spirit of prayer is one of a deep consciousness of God’s greatness. Belief in God should become akin to discovering a perfect and great Being, who is independent of any help from anyone; who has no equal and no partner. When this discovery finds words and comes to the lips of the believer, it is called celebration of God’s greatness (takbir).
And Sayyidna Anas ؓ has said that a child from the tribe of Bani ` Abd al-Muttalib, when able to say meaningful words, was taught to recite this verse by the Holy Prophet ﷺ . Then he recited the verse:
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّـهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا
And say, "Praise belongs to Allah who has neither taken to Him a son, nor is there any partner to Him in His kingdom, nor is anyone [ needed ] to protect Him because of [ any ] weak-ness. And proclaim His greatness, an open proclamation" - 111). (Mazhari)
And Sayyidna Abu Hurairah ؓ has said that once he went out with the Holy Prophet ﷺ ، in a manner that his hand was in Holy Prophet ﷺ 's hands. He passed by a person who was disheveled and worried. He asked, 'what brought you to this condition?' That person said, 'sickness and poverty have done this to me.' He said, 'I am going to tell you a few words. If you recite these, your sickness and poverty will go away. The words were:
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّـهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا
I place my trust in the Ever Living who is not to die. Praise be-longs to Allah who has neither taken to Him a son, nor is there any partner to Him in His kingdom, nor is anyone (needed) to protect Him because of (any) weakness. And proclaim His greatness, an open proclamation. (17:111)
After the passage of some time, when he went that way, he found his condition good and showed his pleasure about it. That person told him, 'since the time you taught me these words, I recite them punctually.' (Abu Ya'la and Ibn al-Sunni, as quoted by Mazhari)
The Tafslr of Surah Bani Isra’ i1 ends here
With the help of Allah
After al-` Isha, Jumada I, 1390 Hijrah
Praised be Allah, from the beginning to the end.
A personal postscript by the author
While writing these lines, this humble servant of Allah has completed full seventy five years of his age on 21 Sha` ban, 1390 Hijrah. Year seventy-six opens amidst diseases of different kinds including the natural weakness that sets in at this age. Then there is the mass of things to do and problems to resolve. Who can look forward to the task of writing beyond this point for it would be hoping against hope. But, when it comes to the service of the Qur'an things become different. When some-one does something in the name of the Qur’ an, no matter how insignificant, it becomes for a servant of Allah a matter of good fortune and honour. This thought led me to begin the Tafsir of Surah al-Kahf with the name of Allah. The idea was to take whatever it was possible to do during the years of life left as sufficient and good enough, because the purpose is not to finish the Qur'an, the purpose is to consume one's years and energy into the Qur'an. And Allah is the Over of ability and the helper of the effort made in His way.
(Abridged from the detailed note)
(And say: Praise be to Allah) gratitude and divinity are Allah's, (Who hath not taken unto Himself a son) from amongst the angels or humans such that he inherits His dominion, (and Who hath no partner in the Sovereignty) such that he shows enmity towards Him, (nor hath He any protecting friend) a helper (through dependence) from among the Jews and Christians; it is also said that this means: He has not been humiliated such that He needs a helper from the Jews or Christians. (And magnify Him with all magnificence) deem Him far exalted above what the Jews, Christians and idolaters say about Him; and Allah knows better the secrets of His Book.
To Allah belong the Most Beautiful Names
Allah says:
قُلْ
(Say) O Muhammad, to these idolators who deny that Allah possesses the attribute of mercy and refuse to call Him Ar-Rahman,
ادْعُواْ اللَّهَ أَوِ ادْعُواْ الرَّحْمَـنَ أَيًّا مَّا تَدْعُواْ فَلَهُ الاٌّسْمَآءَ الْحُسْنَى
("Invoke Allah or invoke Ar-Rahman (the Most Gracious), by whatever name you invoke Him (it is the same), for to Him belong the Best Names.) meaning, there is no difference between calling on Him as Allah or calling on Him as Ar-Rahman, because He has the Most Beautiful Names, as He says:
هُوَ اللَّهُ الَّذِى لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ هُوَ الرَّحْمَـنُ الرَّحِيمُ
(He is Allah, beside Whom none has the right to be worshipped but He the All-Knower of the unseen and the seen. He is the Most Gracious, the Most Merciful.) (59:22) Until His saying;
لَهُ الاٌّسْمَآءُ الْحُسْنَى يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ
(To Him belong the Best Names. All that is in the heavens and the earth glorify Him.) 59:24 Makhul reported that one of the idolators heard the Prophet saying when he was prostrating: "O Most Gracious, O Most Merciful." The idolator said, he claims to pray to One, but he is praying to two! Then Allah revealed this Ayah. This was also narrated from Ibn `Abbas, and by Ibn Jarir.
The Command to recite neither loudly nor softly
وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ
(And offer your Salah neither aloud) Imam Ahmad reported that Ibn `Abbas said: "This Ayah was revealed when the Messenger of Allah ﷺ was preaching underground in Makkah."
وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا
(And offer your Salah neither aloud nor in a low voice,) Ibn `Abbas said: "When he prayed with his Companions, he would recite Qur'an loudly, and when the idolators heard that, they insulted the Qur'an, and the One Who had revealed it and the one who had brought it. So Allah said to His Prophet :
وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ
(And offer your Salah (prayer) neither aloud) means, do not recite it aloud, lest the idolators hear you and insult the Qur'an,
وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا
(nor in a low voice,) means, nor recite it so quietly that your companions cannot hear the Qur'an and learn it from you.
وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً
(but follow a way between. )" This was also reported in the Two Sahihs. Ad-Dahhak also narrated something similar from Ibn `Abbas, and added: "When he migrated to Al-Madinah, this no longer applied, and he recited as he wished." Muhammad bin Ishaq said that Ibn `Abbas said, "When the Messenger of Allah ﷺ recited Qur'an quietly while he was praying, the (idolators) would disperse and refuse to listen to him; if one of them wanted to hear some of what he was reciting in his prayer, he would try to listen without anyone seeing him, because he was afraid of them. If he realized that anybody knew he was listening, he would go away lest they harm him, so he would stop listening. If the Prophet lowered his voice, those who wanted to listen to his recitation could not hear anything, so Allah revealed,
وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ
(And offer your Salah neither aloud) meaning, do not recite aloud, lest those who want to listen disperse for fear of attracting unwelcome attention,
وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا
(nor in a low voice,) but do not make your voice so soft that the one who is trying to listen without being seen cannot hear anything at all. Perhaps he will pay attention to some of what he hears and benefit from it.
وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً
(but follow a way between. )" This was the view of `Ikrimah, Al-Hasan Al-Basri and Qatadah that this Ayah was revealed concerning recitation in prayer. It was narrated from Ibn Mas`ud: "Do not make it so soft that no one can hear it except yourself."
Declaration of Tawhid
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا
(And say: "All the praises and thanks be to Allah, Who has not begotten a son...") because Allah has stated that the Most Beautiful Names belong to Him, and has declared Himself to be above having any faults or defects.
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَم يَكُنْ لَّهُ شَرِيكٌ فِى الْمُلْكِ
(And say: "All the praises and thanks be to Allah, Who has not begotten a son, and Who has no partner in (His) dominion...") indeed, He is Allah, (the) One, the Self-Sufficient Master, Who begets not, nor was He begotten, and there is none co-equal or comparable unto Him.
وَلَمْ يَكُنْ لَّهُ وَلِىٌّ مَّنَ الذُّلِّ
(nor He is low to have a supporter.) means, He is not so humble or weak that He needs to have a helper or supporter or adviser, rather He Alone, with no partner or associate, may He be exalted, is the Creator of all things and is the One Who is running and controlling them by His will, with no partner or associate.
وَلَمْ يَكُنْ لَّهُ وَلِىٌّ مَّنَ الذُّلِّ
(nor He is low to have a supporter).) Mujahid said: He does not form an alliance with anyone, nor does He seek the support or help of anyone.
وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا
(And magnify Him with all magnificence.) means, glorify and extol Him far above whatever the transgressors and aggressors say. Ibn Jarir recorded that Al-Qurazi used to say about this Ayah,
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا
(And say: "All the praises and thanks be to Allah, Who has not begotten a son...") that the Jews and Christians said that Allah has taken a son; the Arabs said, "At Your service, You have no partner except the partner You have, and You possess him and whatever he owns;" and the Sabians and Magians said, "If it were not for the supporters of Allah, He would be weak." Then Allah revealed this Ayah :
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَم يَكُنْ لَّهُ شَرِيكٌ فِى الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَّهُ وَلِىٌّ مَّنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا
(And say: "All the praises and thanks be to Allah, Who has not begotten a son, and Who has no partner in (His) dominion, nor is He low to have a supporter. And magnify Him with all magnificence.") End of Tafsir Surah Subhan Surat Al-Isra'. And to Allah be the praise and blessings.
And say ‘Praise be to God Who has neither taken a son nor has He any partner in sovereignty in divineness nor has He taken any ally to assist Him out of because of any weakness’ that is to say He would never become weak and thus need an assistant. And magnify Him with magnifications worthy of Him extol Him with a perfect extolling above that He should have taken a son or a partner and above any weakness and above all that does not befit Him. The arrangement whereby ‘praise’ is invoked together with this statement is meant to indicate that He is the One worthy of all praise because of the perfection of His Essence and the fact that He alones possesses those attributes of His. Imam Ahmad b. Hanbal relates in his Musnad by way of a report from Mu‘ādh al-Juhanī who heard it from the Messenger of God s who used to say ‘The “glory” verse in the Qur’ān is Praise be to God Who has neither taken a son nor has He any partner in sovereignty … to the end of the above-mentioned sūra 17111’ and God exalted be He knows best. The author of this commentary says ‘This last commentary constitutes the end of my complement to the commentary on the Noble Qur’ān composed by the inquisitive scholar the shaykh Imam Jalāl al-Dīn al-Mahallī al-Shāfi‘ī may God be pleased with him. I have expended every effort in it and reflected throughout it exhaustively especially in those precious things that I have deemed God willing to be profitable. I composed it this commentary in the same length of time appointed for the one spoken to by God sc. Moses and I have made it a means to attaining the Gardens of Bliss. It this commentary actually draws on the work which it complements relying and depending on it for an understanding of those allegorical verses. May God have mercy on one who examines it with impartiality chances upon an error and informs me of it. As I have said “I praise God my Lord for He guided me in what I have expressed despite my incapacity and weakness; for who other than God is there to avert me from error and who is there to accept from me even a single letter”.
And say: 'Praise be to God: in other words, manifest the divine perfections and the attributes of the Compassionate One which can only belong to the Essence of the [exclusive] Unity, Who has neither taken a son, [Who] in other words has never been a cause for an existent of His genus since the effect [of that cause] would necessarily be in need of Him, contingent in essence and non-existent in reality: how then can such be of the same genus as One who is Existent in truth and who is Necessary by His very Essence from every aspect; nor has He, anyone equal to Him in terms of the power of His subjugation and [His] kingdom, such as a partner in sovereignty, for otherwise they would share in the necessity of existence and [that] of reality, in which case each one of them would necessarily have to be distinguished from the other but in a matter other than the necessity of reality and so they would have to be composite, in which case they would both be contingent and not necessary [beings]. In addition, if neither of them enjoyed effective agency independent of the other, then neither of them would be a god. But if one of them possessed independence to the exclusion of the other, then that one would be the god and not the other, and he would thus have no partner. If they both possessed that independence, then two independent causative factors would have combined in one effect if they were to act simultaneously [which is absurd]: otherwise, one of the two would be the god but not the other, whether the one is satisfied with the act of the other or not; nor has He [taken] any ally out of weakness', that is to say, He does not have any assistant, whether [functioning] as a cause or a partial cause that might empower Him or help Him against the weakness of reaction and non-existence, or else He would not be a Necessary God, but rather a contingent: so that you might be a lover who subsists through Him and not through your soul. And magnify Him, above that He should be confined to one attribute instead of another or one form as opposed to another or that any of these deficiencies should attach themselves to Him and restrict Him to a specific existence: blessed and exalted be He above that greatly, with magnifications. His might cannot be estimated nor His quintessence be fathomed since there is nothing other than Him that surpasses Him or can be attributed to Him, nay, nothing of all that can be conceptualised or rationally understood. None other than Him can be magnified in this way and God the Truth is the One who grants success [to correct knowledge].
And say: 'Praise be to God: in other words, manifest the divine perfections and the attributes of the Compassionate One which can only belong to the Essence of the [exclusive] Unity, Who has neither taken a son, [Who] in other words has never been a cause for an existent of His genus since the effect [of that cause] would necessarily be in need of Him, contingent in essence and non-existent in reality: how then can such be of the same genus as One who is Existent in truth and who is Necessary by His very Essence from every aspect; nor has He, anyone equal to Him in terms of the power of His subjugation and [His] kingdom, such as a partner in sovereignty, for otherwise they would share in the necessity of existence and [that] of reality, in which case each one of them would necessarily have to be distinguished from the other but in a matter other than the necessity of reality and so they would have to be composite, in which case they would both be contingent and not necessary [beings]. In addition, if neither of them enjoyed effective agency independent of the other, then neither of them would be a god. But if one of them possessed independence to the exclusion of the other, then that one would be the god and not the other, and he would thus have no partner. If they both possessed that independence, then two independent causative factors would have combined in one effect if they were to act simultaneously [which is absurd]: otherwise, one of the two would be the god but not the other, whether the one is satisfied with the act of the other or not; nor has He [taken] any ally out of weakness', that is to say, He does not have any assistant, whether [functioning] as a cause or a partial cause that might empower Him or help Him against the weakness of reaction and non-existence, or else He would not be a Necessary God, but rather a contingent: so that you might be a lover who subsists through Him and not through your soul. And magnify Him, above that He should be confined to one attribute instead of another or one form as opposed to another or that any of these deficiencies should attach themselves to Him and restrict Him to a specific existence: blessed and exalted be He above that greatly, with magnifications. His might cannot be estimated nor His quintessence be fathomed since there is nothing other than Him that surpasses Him or can be attributed to Him, nay, nothing of all that can be conceptualised or rationally understood. None other than Him can be magnified in this way and God the Truth is the One who grants success [to correct knowledge].
وقل -أيها الرسول-: الحمد لله الذي له الكمال والثناء، الذي تنزَّه عن الولد والشريك في ألوهيته، ولا يكون له سبحانه وليٌّ مِن خلقه فهو الغني القوي، وهم الفقراء المحتاجون إليه، وعظِّمه تعظيمًا تامًا بالثناء عليه وعبادته وحده لا شريك له، وإخلاص الدين كله له.
وقوله "وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن له ولي من الذل" أي ليس بدليل فيحتاج إلى أن يكون له ولي أو وزير أو مشير بل هو تعالى خالق الأشياء وحده لا شريك له ومدبرها ومقدرها بمشيئته وحده لا شريك له قال مجاهد في قوله "ولم يكن له ولي من الذل" لم يحالف أحدا ولم يبتغ نصر أحد "وكبره تكبيرا" أي عظمه وأجله عما يقول الظالمون المعتدون علوا كيبرا قال ابن جرير: حدنثي يونس أنبأنا ابن وهب أخبرني أبو صخر عن القرظي أنه كان يقول في هذه الآية "وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا" الآية قال إن اليهود والنصارى قالوا: اتخذ الله ولدا وقالت العرب: لبيك لا شريك لك إلا شريكًا هو لك تملكه وما ملك. وقال الصابئون والمجوس: لولا أولياء الله لذل فأنزل الله هذه الآية "وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن له ولي من الذل وكبره تكبيرا" وقال أيضا: حدثنا بشر حدثنا يزيد حدثنا سعيد عن قتادة ذكر لنا أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يعلم أهله هذه الآية "الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا" الآية الصغير من أهله والكبير. قلت: وقد جاء في حديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سمى هذه الآية آية العز وفي بعض الآثار أنها ما قرئت في بيت في ليلة فيصيبه سرق أو آفة والله أعلم وقال الحافظ أبو يعلى حدثنا بشر بن سيحان البصري حدثنا حرب بن ميمون حدثنا موسى بن عبيدة الزبيدي عن محمد بن كعب القرظي عن أبي هريرة قال: خرجت أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم ويده في يدي أو يدي في يده فأتى على رجل رث الهيئة فقال "أي فلان ما بلغ بك ما أرى؟" قال السقم والضر يا رسول الله قال "ألا أعلمك كلمات تذهب عنك السقم والضر؟" قال بلى ما يسرني إن شهدت بها معك بدرا أو أحدا قال فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال "وهل يدرك أهل بدر وأهل أحد ما يدرك الفقير القانع؟" قال فقال أبو هريرة يا رسول الله إياي فعلمني قال "فقل يا أبا هريرة توكلت على الحي الذي لا يموت الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن ولي من الذل وكبره تكبيرا" قال فأتى علي رسول صلى الله عليه وسلم وقد حسنت حالي قال: فقال لي "مهيم" قال: قلت يا رسول الله لم أزل أقول الكلمات التي علمتني إسناده ضعيف وفي متنه نكارة والله أعلم. آخر تفسير سورة سبحان ولله الحمد والمنة.
ثم ختم - سبحانه - السورة الكريمة بهذه الآية : ( وَقُلِ الحمد لِلَّهِ الذي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً .. . ) .أى : وقل - أيها الرسول الكريم - : الحمد الكامل ، والثناء الجميل ، لله - تعالى - وحده ، الذى لم يتخذ ولدًا؛ لأنه هو الغنى ، كما قال - تعالى - : ( قَالُواْ اتخذ الله وَلَداً سُبْحَانَهُ بَل لَّهُ مَا فِي السماوات والأرض . . ) ولم يكن له ، - سبحانه - ( شَرِيكٌ فِي الملك ) بل هو المالك لكل شىء ليس له فى هذا الكون من يزاحمه أو يشاركه فى ملكه أو فى عبادته . كما قال - تعالى - : ( قُلْ لَّوْ كَانَ مَعَهُ آلِهَةٌ كَمَا يَقُولُونَ إِذاً لاَّبْتَغَوْاْ إلى ذِي العرش سَبِيلاً سُبْحَانَهُ وتعالى عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوّاً كَبِيراً ) وكما قال - عز وجل - : ( مَا اتخذ الله مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَهٍ إِذاً لَّذَهَبَ كُلُّ إله بِمَا خَلَقَ وَلَعَلاَ بَعْضُهُمْ على بَعْضٍ سُبْحَانَ الله عَمَّا يَصِفُونَ ) ( وَلَمْ يَكُنْ لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذل ) أى : ولم يكن له - سبحانه - ناصر ينصره من ذل أصابه أو نزل به ، لأنه - عز وجل - هو أقوى الأقوياء ، وقاهر الجبابرة ، ومذل الطغاة ، ( وَلَمْ يَكُنْ لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذل وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً ) ( وكبره تكبيرا ) أى : وعظمه تعظيمًا تامًا كاملاً ، يليق بجلاله عز وجل .قال الإِمام ابن كثير : عن قتادة أنه قال : ذكر لنا أن النبى صلى الله عليه وسلم كان يعلم أهله كبيرهم وصغيرهم هذه الآية . ( الحمد لِلَّهِ الذي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً . . . ) .ثم قال ابن كثير : وقد جاء فى حديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سماها آية العز .
يقول تعالى ذكره لنبيّه محمد صلى الله عليه وسلم ( وَقُلْ) يا محمد ( الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا ) فيكون مربوبا لا ربا، لأن ربّ الأرباب لا ينبغي أن يكون له ولد ( وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ ) فيكون عاجزا ذا حاجة إلى معونة غيره ضعيفا، ولا يكون إلها من يكون محتاجا إلى معين على ما حاول، ولم يكن منفردا بالمُلك والسلطان ( وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ ) يقول: ولم يكن له حليف حالفه من الذّل الذي به، لأن من كان ذا حاجة إلى نصرة غيره، فذليل مهين، ولا يكون من كان ذليلا مهينا يحتاج إلى ناصر إلها يطاع ( وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا ) يقول: وعظم ربك يا محمد بما أمرناك أن تعظمه به من قول وفعل، وأطعه فيما أمرك ونهاك.وبنحو الذي قلنا في قوله ( وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ ) قال أهل التأويل.* ذكر من قال ذلك:حدثنا محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى ، وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد ( وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ ) قال: لم يحالف أحدا، ولا يبتغي نصر أحد.حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جريج، عن مجاهد، مثله.حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة: " ذُكر لنا أن نبيّ الله صلى الله عليه وسلم كان يعلِّم أهله هذه الآية ( الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا ) الصغير من أهله والكبير.حدثنا ابن حميد، قال: ثنا حكام، قال: ثنا أبو الجنيد، عن جعفر، عن سعيد، عن ابن عباس، قال: إن التوراة كلها في خمس عشرة آية من بني إسرائيل، ثم تلا لا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ .حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: أخبرني أبو صخر ، عن القُرَظي، أنه كان يقول في هذه الآية ( الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا ).... الآية. قال: إن اليهود والنصارى قالوا: اتخذ الله ولدا ، وقالت العرب: لبيك، لبيك، لا شريك لك، إلا شريكا هو لك ، وقال الصابئون والمجوس: لولا أولياء الله لذلّ الله، فأنـزل الله ( وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ ) أنت يا محمد على ما يقولون ( تَكْبِيرًا ).
( وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ) أمر الله نبيه صلى الله عليه وسلم بأن يحمده على وحدانيته ومعنى الحمد لله هو : الثناء عليه بما هو أهله .قال الحسين بن الفضل : يعني : الحمد لله الذي عرفني أنه لم يتخذ ولدا .( ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن له ولي من الذل ) قال مجاهد : لم يذل فيحتاج إلى ولي يتعزز به .( وكبره تكبيرا ) أي : وعظمه عن أن يكون له شريك أو ولي .أخبرنا الإمام أبو علي الحسين بن محمد القاضي أخبرنا الإمام أبو الطيب سهل [ بن محمد بن سليمان حدثنا أبو العباس الأصم حدثنا محمد بن يعقوب حدثنا محمد بن إسحاق الصغاني حدثنا نضر بن حماد أبو الحارث الوراق حدثنا شعبة ] عن حبيب بن أبي ثابت قال : سمعت سعيد بن جبير يحدث عن ابن عباس قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " أول من يدعى إلى الجنة يوم القيامة الذين يحمدون الله في السراء والضراء " .أخبرنا عبد الواحد بن أحمد المليحي أخبرنا أحمد بن عبد الله النعيمي أخبرنا أحمد بن عبد الله الصالحي أخبرنا أبو الحسن بن بشران أخبرنا إسماعيل بن محمد الصفار أخبرنا أحمد بن منصور الرمادي أنبأنا عبد الرزاق حدثنا معمر عن قتادة أن عبد الله بن عمرو قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " الحمد لله رأس الشكر ما شكر الله عبد لا يحمده " .أخبرنا أبو الفضل بن زياد بن محمد الحنفي أخبرنا أبو محمد عبد الرحمن بن أحمد الأنصاري أخبرنا أبو محمد يحيى بن محمد بن صاعد حدثنا يحيى بن خالد بن أيوب المخزومي حدثنا موسى بن إبراهيم بن كثير بن بشر الخزامي الأنصاري عن طلحة بن خراش عن جابر بن عبد الله أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " إن أفضل الدعاء الحمد لله وأفضل الذكر لا إله إلا الله " .أخبرنا عبد الواحد بن أحمد المليحي أخبرنا عبد الرحمن بن أبي شريح أخبرنا أبو القاسم عبد الله بن محمد بن عبد العزيز البغوي حدثنا علي بن الجعد حدثنا زهير حدثنا منصور عن هلال بن بشار عن الربيع بن عميلة عن سمرة بن جندب قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " أحب الكلام إلى الله تعالى أربع : لا إله إلا الله ، والله أكبر ، وسبحان الله ، والحمد لله لا يضرك بأيهن بدأت "
لما كان النهي عن الجهر بالدعاء أو قراءة الصلاة سداً لذريعة زيادة تصميمهم على الكفر أعقب ذلك بأمره بإعلان التوحيد لقطع دابر توهم من توهموا أن الرحمان اسم لمسمى غير مسمى اسم الله ، فبعضهم توهمه إلهاً شريكاً ، وبعضهم توهمه مُعيناً وناصراً ، أمر النبي بأن يقول ما يقلع ذلك كله وأن يعظمه بأنواع من التعظيم .وجملة { الحمد لله } تقتضي تخصيصه تعالى بالحمد ، أي قصر جنس الحمد عليه تعالى لأنه أعظم مستحق لأن يحمد . فالتخصيص ادعائي بادعاء أن دواعي حمد غير الله تعالى في جانب دواعي حمد الله بمنزلة العدم ، كما تقدم في سورة الفاتحة .و ( مِن ) في قوله : { من الذل } بمعنى لام التعليل .والذل : العجز والافتقار ، وهو ضدّ العز ، أي ليس له ناصر من أجل الذل . والمراد : نفي الناصر له على وجه مؤكد ، فإن الحاجة إلى الناصر لا تكون إلا من العجز عن الانتصار للنفس . ويجوز تضمين ( الولي ) معنى ( المانع ) فتكون ( من ) لتعدية الاسم المضمن معناه .ومعنى { كبره } اعتقد أنه كبير ، أي عظيم العِظم المعنوي الشامل لوجوب الوجود والغِنى المطلق ، وصفات الكمال كلها الكاملة التعلقات ، لأن الاتصاف بذلك كله كمال ، والاتصاف بأضداد ذلك نقص وصغار معنوي .وإجراء هذه الصلات الثلاث على اسم الجلالة الذي هو متعلق الحمد لأن في هذه الصلاة إيماء إلى وجه تخصيصه بالحمد . والإتيان بالمفعول المطلق بعد { كَبّره } للتوكيد ، ولما في التنوين من التعظيم ، ولأنّ من هذه صفاته هو الذي يقدر على إعطاء النعم التي يعجز غيره عن إسدائها .
{ وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ } له الكمال والثناء والحمد والمجد من جميع الوجوه، المنزه عن كل آفة ونقص. { الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ } بل الملك كله لله الواحد القهار، فالعالم العلوي والسفلي، كلهم مملوكون لله، ليس لأحد من الملك شيء. { وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ } أي: لا يتولى أحدًا من خلقه ليتعزز به ويعاونه، فإنه الغني الحميد، الذي لا يحتاج إلى أحد من المخلوقات، في الأرض ولا في السماوات، ولكنه يتخذ أولياء إحسانًا منه إليهم ورحمة بهم { الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور } { وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا } أي: عظمه وأجله بالإخبار بأوصافه العظيمة، وبالثناء عليه، بأسمائه الحسنى، وبتمجيده بأفعاله المقدسة، وبتعظيمه وإجلاله بعبادته وحده لا شريك له، وإخلاص الدين كله له. تم تفسير سورة الإسراء ولله الحمد والمنة والثناء الحسن على يد جامعه عبد الرحمن بن ناصر بن عبد الله بن سعدي غفر الله له ولوالديه ولجميع المسلمين أمين وصلى الله على محمد وسلم تسليمًا وذلك في 7 جمادى الأولى سنة 1344.
قوله تعالى : وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن له ولي من الذل وكبره تكبيراقوله تعالى : وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا هذه الآية رادة على اليهود والنصارى والعرب في قولهم أفذاذا : عزير وعيسى والملائكة ذرية الله - سبحانه - ; تعالى الله عن أقوالهم !ولم يكن له شريك في الملك لأنه واحد لا شريك له في ملكه ولا في عبادته .ولم يكن له ولي من الذل قال مجاهد : المعنى لم يحالف أحدا ولا ابتغى نصر أحد ; أي لم يكن له ناصر يجيره من الذل فيكون مدافعا . وقال الكلبي : لم يكن له ولي من اليهود والنصارى ; لأنهم أذل الناس ، ردا لقولهم : نحن أبناء الله وأحباؤه . وقال الحسن بن الفضل : ولم يكن له ولي من الذل يعني لم يذل فيحتاج إلى ولي ولا ناصر لعزته وكبريائه .وكبره تكبيرا أي عظمه عظمة تامة . ويقال : أبلغ لفظة للعرب في معنى التعظيم والإجلال : الله أكبر ; أي صفه بأنه أكبر من كل شيء . قال الشاعر :[ ص: 310 ]رأيت الله أكبر كل شيء محاولة وأكثرهم جنوداوكان النبي - صلى الله عليه وسلم - إذا دخل في الصلاة قال : ( الله أكبر ) وقد تقدم أول الكتاب . وقال عمر بن الخطاب . قول العبد الله أكبر خير من الدنيا وما فيها . وهذه الآية هي خاتمة التوراة . روى مطرف عن عبد الله بن كعب قال : افتتحت التوراة بفاتحة سورة [ الأنعام ] وختمت بخاتمة هذه السورة . وفي الخبر أنها آية العز ; رواه معاذ بن جبل عن النبي - صلى الله عليه وسلم - . وروى عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده قال كان النبي - صلى الله عليه وسلم - إذا أفصح الغلام من بني عبد المطلب علمه وقل الحمد لله الذي الآية . وقال عبد الحميد بن واصل : سمعت عن النبي - صلى الله عليه وسلم - أنه قال : من قرأ وقل الحمد لله الآية كتب الله له من الأجر مثل الأرض والجبل لأن الله - تعالى - يقول فيمن زعم أن له ولدا تكاد السماوات يتفطرن منه وتنشق الأرض وتخر الجبال هدا . وجاء في الخبر أن النبي - صلى الله عليه وسلم - أمر رجل شكا إليه الدين بأن يقرأ قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن - إلى آخر السورة ثم يقول - توكلت على الحي الذي لا يموت ثلاث مرات . تمت سورة الإسراء والحمد لله وحده والصلاة والسلام على من لا نبي بعده .
Those who have not found the truth at a deeper level always find themselves embroiled in petty, superficial things. Some hold that God should be called by one name, others by another name. Some hold that the words of devotions should be uttered loudly, others that they be uttered quietly. The Arabs were engaged in such debates and discussions in different ways. God said that all His names were good. He might be called by any of His names. Similarly, acts of devotion are not to be judged by quiet or loud utterances, but rather by the spirit they evince. The spirit of prayer is one of a deep consciousness of God’s greatness. Belief in God should become akin to discovering a perfect and great Being, who is independent of any help from anyone; who has no equal and no partner. When this discovery finds words and comes to the lips of the believer, it is called celebration of God’s greatness (takbir).
And Sayyidna Anas ؓ has said that a child from the tribe of Bani ` Abd al-Muttalib, when able to say meaningful words, was taught to recite this verse by the Holy Prophet ﷺ . Then he recited the verse:
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّـهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا
And say, "Praise belongs to Allah who has neither taken to Him a son, nor is there any partner to Him in His kingdom, nor is anyone [ needed ] to protect Him because of [ any ] weak-ness. And proclaim His greatness, an open proclamation" - 111). (Mazhari)
And Sayyidna Abu Hurairah ؓ has said that once he went out with the Holy Prophet ﷺ ، in a manner that his hand was in Holy Prophet ﷺ 's hands. He passed by a person who was disheveled and worried. He asked, 'what brought you to this condition?' That person said, 'sickness and poverty have done this to me.' He said, 'I am going to tell you a few words. If you recite these, your sickness and poverty will go away. The words were:
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّـهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا
I place my trust in the Ever Living who is not to die. Praise be-longs to Allah who has neither taken to Him a son, nor is there any partner to Him in His kingdom, nor is anyone (needed) to protect Him because of (any) weakness. And proclaim His greatness, an open proclamation. (17:111)
After the passage of some time, when he went that way, he found his condition good and showed his pleasure about it. That person told him, 'since the time you taught me these words, I recite them punctually.' (Abu Ya'la and Ibn al-Sunni, as quoted by Mazhari)
The Tafslr of Surah Bani Isra’ i1 ends here
With the help of Allah
After al-` Isha, Jumada I, 1390 Hijrah
Praised be Allah, from the beginning to the end.
A personal postscript by the author
While writing these lines, this humble servant of Allah has completed full seventy five years of his age on 21 Sha` ban, 1390 Hijrah. Year seventy-six opens amidst diseases of different kinds including the natural weakness that sets in at this age. Then there is the mass of things to do and problems to resolve. Who can look forward to the task of writing beyond this point for it would be hoping against hope. But, when it comes to the service of the Qur'an things become different. When some-one does something in the name of the Qur’ an, no matter how insignificant, it becomes for a servant of Allah a matter of good fortune and honour. This thought led me to begin the Tafsir of Surah al-Kahf with the name of Allah. The idea was to take whatever it was possible to do during the years of life left as sufficient and good enough, because the purpose is not to finish the Qur'an, the purpose is to consume one's years and energy into the Qur'an. And Allah is the Over of ability and the helper of the effort made in His way.
(Abridged from the detailed note)
(And say: Praise be to Allah) gratitude and divinity are Allah's, (Who hath not taken unto Himself a son) from amongst the angels or humans such that he inherits His dominion, (and Who hath no partner in the Sovereignty) such that he shows enmity towards Him, (nor hath He any protecting friend) a helper (through dependence) from among the Jews and Christians; it is also said that this means: He has not been humiliated such that He needs a helper from the Jews or Christians. (And magnify Him with all magnificence) deem Him far exalted above what the Jews, Christians and idolaters say about Him; and Allah knows better the secrets of His Book.