أخذ
ʾa-kh-dh
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root أخذ across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root "Akhdh" primarily means "to take" or "to seize." It can also mean "to receive," "to accept," "to take possession of," or "to take away.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
ʾa-kh-dh
Listen:
فَأَخَذَهُ
79:25
Root letters:
أ — خ — ذ
Word Family Tree (115 forms)
All word forms derived from the root أخذ as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Verb 192×
Noun 8×
Concordance — 200 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root أخذ appears, grouped by grammatical role.
Verb (181) · Noun (7)
Verb (181 verses — showing first 5)
Jonah 10:24
Verb
إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَا كَمَاۤءٍ أَنزَلۡنَـٰهُ مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا یَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَـٰمُ حَتَّىٰۤ إِذَاۤ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّیَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَاۤ أَنَّهُمۡ قَـٰدِرُونَ عَلَیۡهَاۤ أَتَىٰهَاۤ أَمۡرُنَا لَیۡلًا أَوۡ نَهَارࣰا فَجَعَلۡنَـٰهَا حَصِیدࣰا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَ ٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡءَایَـٰتِ لِقَوۡمࣲ یَتَفَكَّرُونَ ٢٤
Umm Muhammad (Sahih International):
The example of [this] worldly life is but like rain which We have sent down from the sky that the plants of the earth absorb - [those] from which men and livestock eat - until, when the earth has taken on its adornment and is beautified and its people suppose that they have capability over it, there comes to it Our command by night or by day, and We make it as a harvest, as if it had not flourished yesterday. Thus do We explain in detail the signs for a people who give thought
Jonah 10:68
Verb
قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدࣰاۗ سُبۡحَـٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِیُّۖ لَهُۥ مَا فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَمَا فِی ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَـٰنِۭ بِهَـٰذَاۤۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ٦٨
Umm Muhammad (Sahih International):
They have said, " Allah has taken a son." Exalted is He; He is the [one] Free of need. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. You have no authority for this [claim]. Do you say about Allah that which you do not know
Hud 11:102
Verb
وَكَذَ ٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَاۤ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِیَ ظَـٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥۤ أَلِیمࣱ شَدِیدٌ ١٠٢
Umm Muhammad (Sahih International):
And thus is the seizure of your Lord when He seizes the cities while they are committing wrong. Indeed, His seizure is painful and severe
Hud 11:64
Verb
وَیَـٰقَوۡمِ هَـٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَایَةࣰۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِیۤ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوۤءࣲ فَیَأۡخُذَكُمۡ عَذَابࣱ قَرِیبࣱ ٦٤
Umm Muhammad (Sahih International):
And O my people, this is the she-camel of Allah - [she is] to you a sign. So let her feed upon Allah 's earth and do not touch her with harm, or you will be taken by an impending punishment."
Hud 11:67
Verb
وَأَخَذَ ٱلَّذِینَ ظَلَمُوا۟ ٱلصَّیۡحَةُ فَأَصۡبَحُوا۟ فِی دِیَـٰرِهِمۡ جَـٰثِمِینَ ٦٧
Umm Muhammad (Sahih International):
And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen pron
Derived Forms (115)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| ٱتَّخَذُوا۟ | takhadhuwā | Verb | 15× | |
| ٱتَّخَذَ | takhadha | Verb | 14× | |
| فَأَخَذَتْهُمُ | faʾaakhadhathumu | Verb | 7× | |
| أَخَذَ | ʾaakhadha | Verb | 6× | |
| فَأَخَذَهُمُ | faʾaakhadhahumu | Verb | 6× | |
| ٱتَّخَذُوٓا۟ | takhadhuwā | Verb | 4× | |
| يَتَّخِذَ | yatakhidha | Verb | 4× | |
| فَأَخَذْنَٰهُ | faʾaakhadhnahu | Verb | 3× | |
| وَٱتَّخَذُوا۟ | watakhadhuwā | Verb | 3× | |
| أَخَذْنَا | ʾaakhadhnaā | Verb | 3× |