Verse 15:18 in Context
Translator
Abdel Haleem
14
وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَیۡهِم بَابࣰا مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ فَظَلُّوا۟ فِیهِ یَعۡرُجُونَ ١٤
walaw fataḥnā ʿalayhim bāban mina l-samāi faẓallū fīhi yaʿrujūn
and even if We opened a gateway into Heaven for them and they rose through it, higher and higher
15
لَقَالُوۤا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَـٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمࣱ مَّسۡحُورُونَ ١٥
laqālū innamā sukkirat abṣārunā bal naḥnu qawmun masḥūrūn
they would still say, ‘Our eyes are hallucinating. We are bewitched.’
16
وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِی ٱلسَّمَاۤءِ بُرُوجࣰا وَزَیَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِینَ ١٦
walaqad jaʿalnā fī l-samāi burūjan wazayyannāhā lilnnāẓirīn
We have set constellations up in the sky and made it beautiful for all to see
17
وَحَفِظۡنَـٰهَا مِن كُلِّ شَیۡطَـٰنࣲ رَّجِیمٍ ١٧
waḥafiẓ'nāhā min kulli shayṭānin rajīmi
and guarded it from every stoned satan
18
إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابࣱ مُّبِینࣱ ١٨
illā mani is'taraqa l-samʿa fa-atbaʿahu shihābun mubīnu
any eavesdropper will be pursued by a clearly visible flame
19
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَـٰهَا وَأَلۡقَیۡنَا فِیهَا رَوَ ٰسِیَ وَأَنۢبَتۡنَا فِیهَا مِن كُلِّ شَیۡءࣲ مَّوۡزُونࣲ ١٩
wal-arḍa madadnāhā wa-alqaynā fīhā rawāsiya wa-anbatnā fīhā min kulli shayin mawzūni
As for the earth, We have spread it out, set firm mountains on it, and made everything grow there in due balance
20
وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِیهَا مَعَـٰیِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَ ٰزِقِینَ ٢٠
wajaʿalnā lakum fīhā maʿāyisha waman lastum lahu birāziqīn
We have provided sustenance in it for you and for all those creatures for whom you do not provide
21
وَإِن مِّن شَیۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَاۤىِٕنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥۤ إِلَّا بِقَدَرࣲ مَّعۡلُومࣲ ٢١
wa-in min shayin illā ʿindanā khazāinuhu wamā nunazziluhu illā biqadarin maʿlūmi
There is not a thing whose storehouses are not with Us. We send it down only according to a well-defined measure
22
وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّیَـٰحَ لَوَ ٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ مَاۤءࣰ فَأَسۡقَیۡنَـٰكُمُوهُ وَمَاۤ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَـٰزِنِینَ ٢٢
wa-arsalnā l-riyāḥa lawāqiḥa fa-anzalnā mina l-samāi māan fa-asqaynākumūhu wamā antum lahu bikhāzinīn
We send the winds to fertilize, and We bring down water from the sky for you to drink- you do not control its sources
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.