Verse 15:75 in Context

Translator Abdel Haleem
71 قَالَ هَـٰۤؤُلَاۤءِ بَنَاتِیۤ إِن كُنتُمۡ فَـٰعِلِینَ ۝٧١ qāla hāulāi banātī in kuntum fāʿilīn He said, ‘My daughters are here, if you must.’ 72 لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِی سَكۡرَتِهِمۡ یَعۡمَهُونَ ۝٧٢ laʿamruka innahum lafī sakratihim yaʿmahūn By your life [Prophet], they wandered on in their wild intoxicatio 73 فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّیۡحَةُ مُشۡرِقِینَ ۝٧٣ fa-akhadhathumu l-ṣayḥatu mush'riqīn and the blast overtook them at sunrise 74 فَجَعَلۡنَا عَـٰلِیَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَیۡهِمۡ حِجَارَةࣰ مِّن سِجِّیلٍ ۝٧٤ fajaʿalnā ʿāliyahā sāfilahā wa-amṭarnā ʿalayhim ḥijāratan min sijjīli We turned their city upside down and rained on them a shower of clay stones
75 إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَـٰتࣲ لِّلۡمُتَوَسِّمِینَ ۝٧٥ inna fī dhālika laāyātin lil'mutawassimīn There truly is a sign in this for those who can learn
76 وَإِنَّهَا لَبِسَبِیلࣲ مُّقِیمٍ ۝٧٦ wa-innahā labisabīlin muqīmi it is still there on the highway 77 إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَةࣰ لِّلۡمُؤۡمِنِینَ ۝٧٧ inna fī dhālika laāyatan lil'mu'minīn there truly is a sign in this for those who believe 78 وَإِن كَانَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡأَیۡكَةِ لَظَـٰلِمِینَ ۝٧٨ wa-in kāna aṣḥābu l-aykati laẓālimīn The forest-dwellers, too, were wrongdoer 79 فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامࣲ مُّبِینࣲ ۝٧٩ fa-intaqamnā min'hum wa-innahumā labi-imāmin mubīni and We took retribution on them; both are still there on the highway, plain for all to see

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 15:75