Verse 16:20 in Context
Translator
Abdel Haleem
16
وَعَلَـٰمَـٰتࣲۚ وَبِٱلنَّجۡمِ هُمۡ یَهۡتَدُونَ ١٦
waʿalāmātin wabil-najmi hum yahtadūn
and landmarks and stars to guide people
17
أَفَمَن یَخۡلُقُ كَمَن لَّا یَخۡلُقُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ١٧
afaman yakhluqu kaman lā yakhluqu afalā tadhakkarūn
Can He who creates be compared to one who cannot create? Why do you not take heed
18
وَإِن تَعُدُّوا۟ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَاۤۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورࣱ رَّحِیمࣱ ١٨
wa-in taʿuddū niʿ'mata l-lahi lā tuḥ'ṣūhā inna l-laha laghafūrun raḥīmu
If you tried to count God’s blessings, you could never take them all in: He is truly most forgiving and most merciful
19
وَٱللَّهُ یَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ ١٩
wal-lahu yaʿlamu mā tusirrūna wamā tuʿ'linūn
He knows what you conceal and what you reveal
20
وَٱلَّذِینَ یَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا یَخۡلُقُونَ شَیۡءࣰا وَهُمۡ یُخۡلَقُونَ ٢٠
wa-alladhīna yadʿūna min dūni l-lahi lā yakhluqūna shayan wahum yukh'laqūn
Those they invoke beside God create nothing; they are themselves created
21
أَمۡوَ ٰتٌ غَیۡرُ أَحۡیَاۤءࣲۖ وَمَا یَشۡعُرُونَ أَیَّانَ یُبۡعَثُونَ ٢١
amwātun ghayru aḥyāin wamā yashʿurūna ayyāna yub'ʿathūn
They are dead, not living. They do not know when they will be raised up
22
إِلَـٰهُكُمۡ إِلَـٰهࣱ وَ ٰحِدࣱۚ فَٱلَّذِینَ لَا یُؤۡمِنُونَ بِٱلۡءَاخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةࣱ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ ٢٢
ilāhukum ilāhun wāḥidun fa-alladhīna lā yu'minūna bil-ākhirati qulūbuhum munkiratun wahum mus'takbirūn
Your God is the One God. As for those who deny the life to come, their hearts refuse to admit the truth and they are arrogant
23
لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ یَعۡلَمُ مَا یُسِرُّونَ وَمَا یُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا یُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِینَ ٢٣
lā jarama anna l-laha yaʿlamu mā yusirrūna wamā yuʿ'linūna innahu lā yuḥibbu l-mus'takbirīn
There is no doubt that God knows what they conceal and what they reveal. He does not love the arrogant
24
وَإِذَا قِیلَ لَهُم مَّاذَاۤ أَنزَلَ رَبُّكُمۡ قَالُوۤا۟ أَسَـٰطِیرُ ٱلۡأَوَّلِینَ ٢٤
wa-idhā qīla lahum mādhā anzala rabbukum qālū asāṭīru l-awalīn
When they are asked, ‘What has your Lord sent down?’ they say, ‘Ancient fables.’
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.