Verse 23:104 in Context
Translator
Abdel Haleem
100
لَعَلِّیۤ أَعۡمَلُ صَـٰلِحࣰا فِیمَا تَرَكۡتُۚ كَلَّاۤۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَاۤىِٕلُهَاۖ وَمِن وَرَاۤىِٕهِم بَرۡزَخٌ إِلَىٰ یَوۡمِ یُبۡعَثُونَ ١٠٠
laʿallī aʿmalu ṣāliḥan fīmā taraktu kallā innahā kalimatun huwa qāiluhā wamin warāihim barzakhun ilā yawmi yub'ʿathūn
so as to make amends for the things I neglected.’ Never! This will not go beyond his words: a barrier stands behind such people until the very Day they are resurrected
101
فَإِذَا نُفِخَ فِی ٱلصُّورِ فَلَاۤ أَنسَابَ بَیۡنَهُمۡ یَوۡمَىِٕذࣲ وَلَا یَتَسَاۤءَلُونَ ١٠١
fa-idhā nufikha fī l-ṣūri falā ansāba baynahum yawma-idhin walā yatasāalūn
On that Day when the Trumpet is blown, the ties between them will be as nothing and they will not ask about each other
102
فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَ ٰزِینُهُۥ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ١٠٢
faman thaqulat mawāzīnuhu fa-ulāika humu l-muf'liḥūn
those whose good deeds weigh heavy will be successful
103
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَ ٰزِینُهُۥ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلَّذِینَ خَسِرُوۤا۟ أَنفُسَهُمۡ فِی جَهَنَّمَ خَـٰلِدُونَ ١٠٣
waman khaffat mawāzīnuhu fa-ulāika alladhīna khasirū anfusahum fī jahannama khālidūn
but those whose balance is light will have lost their souls for ever and will stay in Hell
104
تَلۡفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمۡ فِیهَا كَـٰلِحُونَ ١٠٤
talfaḥu wujūhahumu l-nāru wahum fīhā kāliḥūn
the Fire will scorch their faces and their lips will be twisted in pain
105
أَلَمۡ تَكُنۡ ءَایَـٰتِی تُتۡلَىٰ عَلَیۡكُمۡ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ١٠٥
alam takun āyātī tut'lā ʿalaykum fakuntum bihā tukadhibūn
‘Were My messages not recited over and over to you and still you rejected them?’
106
قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتۡ عَلَیۡنَا شِقۡوَتُنَا وَكُنَّا قَوۡمࣰا ضَاۤلِّینَ ١٠٦
qālū rabbanā ghalabat ʿalaynā shiq'watunā wakunnā qawman ḍāllīn
They will say, ‘Lord, our waywardness overcame us and we went astray
107
رَبَّنَاۤ أَخۡرِجۡنَا مِنۡهَا فَإِنۡ عُدۡنَا فَإِنَّا ظَـٰلِمُونَ ١٠٧
rabbanā akhrij'nā min'hā fa-in ʿud'nā fa-innā ẓālimūn
Lord, take us away from this and if we go back to our old ways, then we shall really be evildoers.’
108
قَالَ ٱخۡسَءُوا۟ فِیهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ ١٠٨
qāla ikh'saū fīhā walā tukallimūn
He will say, ‘Away with you! In you go! Do not speak to Me
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.