Verse 25:27 in Context

Translator Abdel Haleem
23 وَقَدِمۡنَاۤ إِلَىٰ مَا عَمِلُوا۟ مِنۡ عَمَلࣲ فَجَعَلۡنَـٰهُ هَبَاۤءࣰ مَّنثُورًا ۝٢٣ waqadim'nā ilā mā ʿamilū min ʿamalin fajaʿalnāhu habāan manthūra and We shall turn to the deeds they have done and scatter them like dust 24 أَصۡحَـٰبُ ٱلۡجَنَّةِ یَوۡمَىِٕذٍ خَیۡرࣱ مُّسۡتَقَرࣰّا وَأَحۡسَنُ مَقِیلࣰا ۝٢٤ aṣḥābu l-janati yawma-idhin khayrun mus'taqarran wa-aḥsanu maqīla But the companions in the Garden will have a better home on that Day, and a fairer place to rest 25 وَیَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَاۤءُ بِٱلۡغَمَـٰمِ وَنُزِّلَ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ تَنزِیلًا ۝٢٥ wayawma tashaqqaqu l-samāu bil-ghamāmi wanuzzila l-malāikatu tanzīla On the Day when the sky and its clouds are split apart and the angels sent down in streams 26 ٱلۡمُلۡكُ یَوۡمَىِٕذٍ ٱلۡحَقُّ لِلرَّحۡمَـٰنِۚ وَكَانَ یَوۡمًا عَلَى ٱلۡكَـٰفِرِینَ عَسِیرࣰا ۝٢٦ al-mul'ku yawma-idhin l-ḥaqu lilrraḥmāni wakāna yawman ʿalā l-kāfirīna ʿasīra on that Day, true authority belongs to the Lord of Mercy. It will be a grievous Day for the disbelievers
27 وَیَوۡمَ یَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ یَدَیۡهِ یَقُولُ یَـٰلَیۡتَنِی ٱتَّخَذۡتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِیلࣰا ۝٢٧ wayawma yaʿaḍḍu l-ẓālimu ʿalā yadayhi yaqūlu yālaytanī ittakhadhtu maʿa l-rasūli sabīla On that Day the evildoer will bite his own hand and say, ‘If only I had taken the same path as the Messenger
28 یَـٰوَیۡلَتَىٰ لَیۡتَنِی لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِیلࣰا ۝٢٨ yāwaylatā laytanī lam attakhidh fulānan khalīla Woe is me! If only I had not taken so and so as a friend 29 لَّقَدۡ أَضَلَّنِی عَنِ ٱلذِّكۡرِ بَعۡدَ إِذۡ جَاۤءَنِیۗ وَكَانَ ٱلشَّیۡطَـٰنُ لِلۡإِنسَـٰنِ خَذُولࣰا ۝٢٩ laqad aḍallanī ʿani l-dhik'ri baʿda idh jāanī wakāna l-shayṭānu lil'insāni khadhūla he led me away from the Revelation after it reached me. Satan has always betrayed mankind.’ 30 وَقَالَ ٱلرَّسُولُ یَـٰرَبِّ إِنَّ قَوۡمِی ٱتَّخَذُوا۟ هَـٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ مَهۡجُورࣰا ۝٣٠ waqāla l-rasūlu yārabbi inna qawmī ittakhadhū hādhā l-qur'āna mahjūra The Messenger has said, ‘Lord, my people treat this Quran as something to be shunned,’ 31 وَكَذَ ٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِیٍّ عَدُوࣰّا مِّنَ ٱلۡمُجۡرِمِینَۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِیࣰا وَنَصِیرࣰا ۝٣١ wakadhālika jaʿalnā likulli nabiyyin ʿaduwwan mina l-muj'rimīna wakafā birabbika hādiyan wanaṣīra but We have always appointed adversaries from the wicked, for every prophet: Your Lord is sufficient guide and helper

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 25:27