The Criterion, The Standard 25:27

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And (the) Day Noun
يَعَضُّ yaʿaḍḍu
will bite V
ٱلظَّالِمُ l-ẓālimu
the wrongdoer Noun
عَلَىٰ ʿalā
[on] Prep
his hands Noun
يَقُولُ yaqūlu
he will say V
O I wish Prep
ٱتَّخَذْتُ ittakhadhtu
I had taken V
مَعَ maʿa
with Noun
the Messenger Noun
سَبِيلًا sabīlan
a way Noun

On that Day the evildoer will bite his own hand and say, ‘If only I had taken the same path as the Messenger

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَیَوۡمَ یَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ یَدَیۡهِ یَقُولُ یَـٰلَیۡتَنِی ٱتَّخَذۡتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِیلࣰا ۝٢٧

wayawma yaʿaḍḍu l-ẓālimu ʿalā yadayhi yaqūlu yālaytanī ittakhadhtu maʿa l-rasūli sabīla