ظلم
ẓ-l-m
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root ظلم across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root "ظلم" (ẓalam) primarily means to put something in a wrong place or to transgress proper limits. It encompasses doing wrong, acting unjustly, or causing loss.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
ẓ-l-m
Listen:
وَٱلظَّٰلِمِينَ
76:31
Root letters:
ظ — ل — م
Word Family Tree (58 forms)
All word forms derived from the root ظلم as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Noun 129×
Verb 71×
Concordance — 200 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root ظلم appears, grouped by grammatical role.
Noun (125) · Verb (61)
Noun (125 verses — showing first 5)
Jonah 10:106
Noun
وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا یَنفَعُكَ وَلَا یَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذࣰا مِّنَ ٱلظَّـٰلِمِینَ ١٠٦
Umm Muhammad (Sahih International):
And do not invoke besides Allah that which neither benefits you nor harms you, for if you did, then indeed you would be of the wrongdoers.'"
Jonah 10:17
Noun
فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِءَایَـٰتِهِۦۤۚ إِنَّهُۥ لَا یُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ١٧
Umm Muhammad (Sahih International):
So who is more unjust than he who invents a lie about Allah or denies His signs? Indeed, the criminals will not succee
Jonah 10:27
Noun
وَٱلَّذِینَ كَسَبُوا۟ ٱلسَّیِّءَاتِ جَزَاۤءُ سَیِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةࣱۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمࣲۖ كَأَنَّمَاۤ أُغۡشِیَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعࣰا مِّنَ ٱلَّیۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَصۡحَـٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِیهَا خَـٰلِدُونَ ٢٧
Umm Muhammad (Sahih International):
But they who have earned [blame for] evil doings - the recompense of an evil deed is its equivalent, and humiliation will cover them. They will have from Allah no protector. It will be as if their faces are covered with pieces of the night - so dark [are they]. Those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally
Jonah 10:39
Noun
بَلۡ كَذَّبُوا۟ بِمَا لَمۡ یُحِیطُوا۟ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا یَأۡتِهِمۡ تَأۡوِیلُهُۥۚ كَذَ ٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَیۡفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِینَ ٣٩
Umm Muhammad (Sahih International):
Rather, they have denied that which they encompass not in knowledge and whose interpretation has not yet come to them. Thus did those before them deny. Then observe how was the end of the wrongdoers
Jonah 10:85
Noun
فَقَالُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةࣰ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِینَ ٨٥
Umm Muhammad (Sahih International):
So they said, "Upon Allah do we rely. Our Lord, make us not [objects of] trial for the wrongdoing peopl
Derived Forms (58)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| ٱلظَّٰلِمِينَ | lẓalimiyna | Noun | 41× | |
| ظَلَمُوا۟ | ẓalamuwā | Verb | 21× | |
| ٱلظَّٰلِمُونَ | lẓalimuwna | Noun | 15× | |
| يُظْلَمُونَ | yuẓlamuwna | Verb | 9× | |
| أَظْلَمُ | ʾaaẓlamu | Noun | 8× | |
| يَظْلِمُونَ | yaẓlimuwna | Verb | 7× | |
| لِلظَّٰلِمِينَ | lilẓalimiyna | Noun | 7× | |
| ظَلَمُوٓا۟ | ẓalamuwā | Verb | 7× | |
| ظَٰلِمِينَ | ẓalimiyna | Noun | 6× | |
| ٱلظُّلُمَٰتِ | lẓulumati | Noun | 6× |