Verse 26:38 in Context

Translator Abdel Haleem
34 قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥۤ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِیمࣱ ۝٣٤ qāla lil'mala-i ḥawlahu inna hādhā lasāḥirun ʿalīmu Pharaoh said to the counsellors around him, ‘This man is a learned sorcerer 35 یُرِیدُ أَن یُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ ۝٣٥ yurīdu an yukh'rijakum min arḍikum bisiḥ'rihi famādhā tamurūn He means to use his sorcery to drive you out of your land! What do you suggest?’ 36 قَالُوۤا۟ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِی ٱلۡمَدَاۤىِٕنِ حَـٰشِرِینَ ۝٣٦ qālū arjih wa-akhāhu wa-ib'ʿath fī l-madāini ḥāshirīn They answered, ‘Delay him and his brother for a while, and send messengers to all the citie 37 یَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِیمࣲ ۝٣٧ yatūka bikulli saḥḥārin ʿalīmi to bring every accomplished sorcerer to you.’
38 فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِیقَـٰتِ یَوۡمࣲ مَّعۡلُومࣲ ۝٣٨ fajumiʿa l-saḥaratu limīqāti yawmin maʿlūmi The sorcerers were [to be] assembled at the appointed time on a certain da
39 وَقِیلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ ۝٣٩ waqīla lilnnāsi hal antum muj'tamiʿūn and the people were asked 40 لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلۡغَـٰلِبِینَ ۝٤٠ laʿallanā nattabiʿu l-saḥarata in kānū humu l-ghālibīn ‘Are you all coming? We may follow the sorcerers if they win!’ 41 فَلَمَّا جَاۤءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرۡعَوۡنَ أَىِٕنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَـٰلِبِینَ ۝٤١ falammā jāa l-saḥaratu qālū lifir'ʿawna a-inna lanā la-ajran in kunnā naḥnu l-ghālibīn When the sorcerers came, they said to Pharaoh, ‘Shall we be rewarded if we win?’ 42 قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذࣰا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِینَ ۝٤٢ qāla naʿam wa-innakum idhan lamina l-muqarabīn and he said, ‘Yes, and you will join my inner court.’

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 26:38