Verse 50:44 in Context
Translator
Abdel Haleem
40
وَمِنَ ٱلَّیۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَـٰرَ ٱلسُّجُودِ ٤٠
wamina al-layli fasabbiḥ'hu wa-adbāra l-sujūd
proclaim His praise in the night and at the end of every prayer
41
وَٱسۡتَمِعۡ یَوۡمَ یُنَادِ ٱلۡمُنَادِ مِن مَّكَانࣲ قَرِیبࣲ ٤١
wa-is'tamiʿ yawma yunādi l-munādi min makānin qarībi
listen out for the Day when the caller will call from a nearby place
42
یَوۡمَ یَسۡمَعُونَ ٱلصَّیۡحَةَ بِٱلۡحَقِّۚ ذَ ٰلِكَ یَوۡمُ ٱلۡخُرُوجِ ٤٢
yawma yasmaʿūna l-ṣayḥata bil-ḥaqi dhālika yawmu l-khurūj
They will come out [from their graves] on that Day, the Day when they hear the mighty blast in reality
43
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡیِۦ وَنُمِیتُ وَإِلَیۡنَا ٱلۡمَصِیرُ ٤٣
innā naḥnu nuḥ'yī wanumītu wa-ilaynā l-maṣīr
It is We who give life and death; the final return will be to U
44
یَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعࣰاۚ ذَ ٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَیۡنَا یَسِیرࣱ ٤٤
yawma tashaqqaqu l-arḍu ʿanhum sirāʿan dhālika ḥashrun ʿalaynā yasīru
on the Day when the earth will be torn apart, letting them rush out- that gathering will be easy for Us
45
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا یَقُولُونَۖ وَمَاۤ أَنتَ عَلَیۡهِم بِجَبَّارࣲۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن یَخَافُ وَعِیدِ ٤٥
naḥnu aʿlamu bimā yaqūlūna wamā anta ʿalayhim bijabbārin fadhakkir bil-qur'āni man yakhāfu waʿīd
We know best what the disbelievers say. You [Prophet] are not there to force them, so remind, with this Quran, those who fear My warning
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.