Verse 54:6 in Context

Translator Abdel Haleem
2 وَإِن یَرَوۡا۟ ءَایَةࣰ یُعۡرِضُوا۟ وَیَقُولُوا۟ سِحۡرࣱ مُّسۡتَمِرࣱّ ۝٢ wa-in yaraw āyatan yuʿ'riḍū wayaqūlū siḥ'run mus'tamirru Whenever the disbelievers see a sign, they turn away and say, ‘Same old sorcery!’ 3 وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوۤا۟ أَهۡوَاۤءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرࣲ مُّسۡتَقِرࣱّ ۝٣ wakadhabū wa-ittabaʿū ahwāahum wakullu amrin mus'taqirru They reject the truth and follow their own desires––everything is recorded–– 4 وَلَقَدۡ جَاۤءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَاۤءِ مَا فِیهِ مُزۡدَجَرٌ ۝٤ walaqad jāahum mina l-anbāi mā fīhi muz'dajaru although warning tales that should have restrained them have come down to them–– 5 حِكۡمَةُۢ بَـٰلِغَةࣱۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ ۝٥ ḥik'matun bālighatun famā tugh'ni l-nudhur farreaching wisdom––but these warnings do not help
6 فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ یَوۡمَ یَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَیۡءࣲ نُّكُرٍ ۝٦ fatawalla ʿanhum yawma yadʿu l-dāʿi ilā shayin nukuri so [Prophet] turn away from them. On the Day the Summoner will summon them to a horrific event
7 خُشَّعًا أَبۡصَـٰرُهُمۡ یَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادࣱ مُّنتَشِرࣱ ۝٧ khushaʿan abṣāruhum yakhrujūna mina l-ajdāthi ka-annahum jarādun muntashiru eyes downcast, they will come out of their graves like swarming locust 8 مُّهۡطِعِینَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ یَقُولُ ٱلۡكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا یَوۡمٌ عَسِرࣱ ۝٨ muh'ṭiʿīna ilā l-dāʿi yaqūlu l-kāfirūna hādhā yawmun ʿasiru rushing towards the Summoner. The disbelievers will cry, ‘This is a stern day!’ 9 ۞ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحࣲ فَكَذَّبُوا۟ عَبۡدَنَا وَقَالُوا۟ مَجۡنُونࣱ وَٱزۡدُجِرَ ۝٩ kadhabat qablahum qawmu nūḥin fakadhabū ʿabdanā waqālū majnūnun wa-uz'dujir The people of Noah rejected the truth before them: they rejected Our servant, saying, ‘He is mad!’ Noah was rebuked 10 فَدَعَا رَبَّهُۥۤ أَنِّی مَغۡلُوبࣱ فَٱنتَصِرۡ ۝١٠ fadaʿā rabbahu annī maghlūbun fa-intaṣi and so he called upon his Lord, ‘I am defeated: help me!’

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 54:6