Verse 54:4 in Context
Translator
Abdel Haleem
1
ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ ١
iq'tarabati l-sāʿatu wa-inshaqqa l-qamar
The Hour draws near; the moon is split in two
2
وَإِن یَرَوۡا۟ ءَایَةࣰ یُعۡرِضُوا۟ وَیَقُولُوا۟ سِحۡرࣱ مُّسۡتَمِرࣱّ ٢
wa-in yaraw āyatan yuʿ'riḍū wayaqūlū siḥ'run mus'tamirru
Whenever the disbelievers see a sign, they turn away and say, ‘Same old sorcery!’
3
وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوۤا۟ أَهۡوَاۤءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرࣲ مُّسۡتَقِرࣱّ ٣
wakadhabū wa-ittabaʿū ahwāahum wakullu amrin mus'taqirru
They reject the truth and follow their own desires––everything is recorded––
4
وَلَقَدۡ جَاۤءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَاۤءِ مَا فِیهِ مُزۡدَجَرٌ ٤
walaqad jāahum mina l-anbāi mā fīhi muz'dajaru
although warning tales that should have restrained them have come down to them––
5
حِكۡمَةُۢ بَـٰلِغَةࣱۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ ٥
ḥik'matun bālighatun famā tugh'ni l-nudhur
farreaching wisdom––but these warnings do not help
6
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ یَوۡمَ یَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَیۡءࣲ نُّكُرٍ ٦
fatawalla ʿanhum yawma yadʿu l-dāʿi ilā shayin nukuri
so [Prophet] turn away from them. On the Day the Summoner will summon them to a horrific event
7
خُشَّعًا أَبۡصَـٰرُهُمۡ یَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادࣱ مُّنتَشِرࣱ ٧
khushaʿan abṣāruhum yakhrujūna mina l-ajdāthi ka-annahum jarādun muntashiru
eyes downcast, they will come out of their graves like swarming locust
8
مُّهۡطِعِینَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ یَقُولُ ٱلۡكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا یَوۡمٌ عَسِرࣱ ٨
muh'ṭiʿīna ilā l-dāʿi yaqūlu l-kāfirūna hādhā yawmun ʿasiru
rushing towards the Summoner. The disbelievers will cry, ‘This is a stern day!’
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.