Verse 74:52 in Context
Translator
Abdel Haleem
48
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِینَ ٤٨
famā tanfaʿuhum shafāʿatu l-shāfiʿīn
No intercessor’s plea will benefit them now
49
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِینَ ٤٩
famā lahum ʿani l-tadhkirati muʿ'riḍīn
What is the matter with them? Why do they turn away from the warning
50
كَأَنَّهُمۡ حُمُرࣱ مُّسۡتَنفِرَةࣱ ٥٠
ka-annahum ḥumurun mus'tanfiratu
like frightened asse
51
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ ٥١
farrat min qaswarati
fleeing from a lion
52
بَلۡ یُرِیدُ كُلُّ ٱمۡرِىࣲٕ مِّنۡهُمۡ أَن یُؤۡتَىٰ صُحُفࣰا مُّنَشَّرَةࣰ ٥٢
bal yurīdu kullu im'ri-in min'hum an yu'tā ṣuḥufan munasharata
Each one of them demands that a scripture be sent down to him and unrolled before his very eyes
53
كَلَّاۖ بَل لَّا یَخَافُونَ ٱلۡءَاخِرَةَ ٥٣
kallā bal lā yakhāfūna l-ākhirat
No! Truly they have no fear of the life to come
54
كَلَّاۤ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةࣱ ٥٤
kallā innahu tadhkiratu
but truly this is a reminder
55
فَمَن شَاۤءَ ذَكَرَهُۥ ٥٥
faman shāa dhakarah
Let whoever wishes to take heed do so
56
وَمَا یَذۡكُرُونَ إِلَّاۤ أَن یَشَاۤءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ ٥٦
wamā yadhkurūna illā an yashāa l-lahu huwa ahlu l-taqwā wa-ahlu l-maghfirat
they will only take heed if God so wishes. He is the Lord who should be heeded, the Lord of forgiveness
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.