Word Analysis — The Family of Imran, The House of Imran 3:168
al-Imran · Verse 168 of 200
Abdel Haleem Word Analysis
As for those who stayed behind, and said of their brothers, ‘If only they had listened to us, they would not have been killed,’ tell them [Prophet], ‘Ward off death from yourselves, if what you say is true.’
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| said |
قَالُوا۟
(qālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| about their brothers |
لِإِخْوَٰنِهِمْ
(li-ikh'wānihim)
|
أ خ و |
Noun
Noun
|
| while they sat |
وَقَعَدُوا۟
(waqaʿadū)
|
ق ع د |
Verb
V
|
| If |
لَوْ
(law)
|
ل و |
Prep.
Prep
|
| they (had) obeyed us |
أَطَاعُونَا
(aṭāʿūnā)
|
ط و ع |
Verb
V
|
| not |
مَا
(mā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| they would have been killed |
قُتِلُوا۟
(qutilū)
|
ق ت ل |
Verb
V
|
| Say |
قُلْ
(qul)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Then avert |
فَٱدْرَءُوا۟
(fa-id'raū)
|
د ر أ |
Verb
V
|
| from |
عَنْ
(ʿan)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| yourselves |
أَنفُسِكُمُ
(anfusikumu)
|
ن ف س |
Noun
Noun
|
| [the] death |
ٱلْمَوْتَ
(l-mawta)
|
م و ت |
Noun
Noun
|
| if |
إِن
(in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| you are |
كُنتُمْ
(kuntum)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| truthful |
صَٰدِقِينَ
(ṣādiqīna)
|
ص د ق |
Noun
Noun
|