قسط
q-s-ṭ
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root قسط across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root قسط (qsT) primarily signifies equity and justice, often used as an adjective meaning "equitable" or "just.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
q-s-ṭ
Listen:
ٱلْقَٰسِطُونَ
72:15
Root letters:
ق — س — ط
Word Family Tree (8 forms)
All word forms derived from the root قسط as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Noun 22×
Verb 3×
Concordance — 25 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root قسط appears, grouped by grammatical role.
Noun (21) · Verb (3)
Noun (21 verses — showing first 5)
Jonah 10:4
Noun
إِلَیۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِیعࣰاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ یَبۡدَؤُا۟ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ یُعِیدُهُۥ لِیَجۡزِیَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَهُمۡ شَرَابࣱ مِّنۡ حَمِیمࣲ وَعَذَابٌ أَلِیمُۢ بِمَا كَانُوا۟ یَكۡفُرُونَ ٤
Umm Muhammad (Sahih International):
To Him is your return all together. [It is] the promise of Allah [which is] truth. Indeed, He begins the [process of] creation and then repeats it that He may reward those who have believed and done righteous deeds, in justice. But those who disbelieved will have a drink of scalding water and a painful punishment for what they used to deny
Jonah 10:47
Noun
وَلِكُلِّ أُمَّةࣲ رَّسُولࣱۖ فَإِذَا جَاۤءَ رَسُولُهُمۡ قُضِیَ بَیۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا یُظۡلَمُونَ ٤٧
Umm Muhammad (Sahih International):
And for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronge
Jonah 10:54
Noun
وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسࣲ ظَلَمَتۡ مَا فِی ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِیَ بَیۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا یُظۡلَمُونَ ٥٤
Umm Muhammad (Sahih International):
And if each soul that wronged had everything on earth, it would offer it in ransom. And they will confide regret when they see the punishment; and they will be judged in justice, and they will not be wronge
Hud 11:85
Noun
وَیَـٰقَوۡمِ أَوۡفُوا۟ ٱلۡمِكۡیَالَ وَٱلۡمِیزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشۡیَاۤءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِینَ ٨٥
Umm Muhammad (Sahih International):
And O my people, give full measure and weight in justice and do not deprive the people of their due and do not commit abuse on the earth, spreading corruption
The Prophets 21:47
Noun
وَنَضَعُ ٱلۡمَوَ ٰزِینَ ٱلۡقِسۡطَ لِیَوۡمِ ٱلۡقِیَـٰمَةِ فَلَا تُظۡلَمُ نَفۡسࣱ شَیۡءࣰاۖ وَإِن كَانَ مِثۡقَالَ حَبَّةࣲ مِّنۡ خَرۡدَلٍ أَتَیۡنَا بِهَاۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَـٰسِبِینَ ٤٧
Umm Muhammad (Sahih International):
And We place the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul will be treated unjustly at all. And if there is [even] the weight of a mustard seed, We will bring it forth. And sufficient are We as accountant
Derived Forms (8)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| بِٱلْقِسْطِ | bilqisṭi | Noun | 14× | |
| ٱلْمُقْسِطِينَ | lmuqsiṭiyna | Noun | 3× | |
| ٱلْقَٰسِطُونَ | lqasiṭuwna | Noun | 2× | |
| أَقْسَطُ | ʾaaqsaṭu | Noun | 2× | |
| وَتُقْسِطُوٓا۟ | watuqsiṭuwā | Verb | 1× | |
| وَأَقْسِطُوٓا۟ | waʾaaqsiṭuwā | Verb | 1× | |
| ٱلْقِسْطَ | lqisṭa | Noun | 1× | |
| تُقْسِطُوا۟ | tuqsiṭuwā | Verb | 1× |