The Rock, Stoneland, Rock City 15:65

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
So travel V
with your family Noun
بِقِطْعٍ biqiṭ'ʿin
in a portion Noun
مِّنَ mina
of Prep
ٱلَّيْلِ al-layli
the night Noun
وَٱتَّبِعْ wa-ittabiʿ
and follow V
their backs Noun
وَلَا walā
and not Prep
let look back V
among you Prep
أَحَدٌ aḥadun
anyone Noun
وَٱمْضُوا۟ wa-im'ḍū
and go on V
حَيْثُ ḥaythu
where Noun
you are ordered V

so leave in the dead of the night with your household, and walk behind them. Let none of you look back. Go where you are commanded.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعࣲ مِّنَ ٱلَّیۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَـٰرَهُمۡ وَلَا یَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدࣱ وَٱمۡضُوا۟ حَیۡثُ تُؤۡمَرُونَ ۝٦٥

fa-asri bi-ahlika biqiṭ'ʿin mina al-layli wa-ittabiʿ adbārahum walā yaltafit minkum aḥadun wa-im'ḍū ḥaythu tu'marūn