Children of Israel, The Israelites — Verse 61
17:61 · al-Isra`
Children of Israel, The Israelites 17:61
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَإِذْ
wa-idh
|
And when | Noun |
|
قُلْنَا
qul'nā
|
We said | V |
|
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
lil'malāikati
|
to the Angels | Noun |
|
ٱسْجُدُوا۟
us'judū
|
Prostrate | V |
|
لِءَادَمَ
liādama
|
to Adam | Noun |
|
فَسَجَدُوٓا۟
fasajadū
|
So they prostrated | V |
|
إِلَّآ
illā
|
except | Prep |
|
إِبْلِيسَ
ib'līsa
|
Iblis | Noun |
|
قَالَ
qāla
|
He said | V |
|
ءَأَسْجُدُ
a-asjudu
|
Shall I prostrate | V |
|
لِمَنْ
liman
|
to (one) whom | Noun |
|
خَلَقْتَ
khalaqta
|
You created | V |
|
طِينًا
ṭīnan
|
(from) clay | Noun |
When We said to the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed down, but not Iblis. He retorted, ‘Why should I bow down to someone You have created out of clay?’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ ٱسۡجُدُوا۟ لِءَادَمَ فَسَجَدُوۤا۟ إِلَّاۤ إِبۡلِیسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِینࣰا ٦١
wa-idh qul'nā lil'malāikati us'judū liādama fasajadū illā ib'līsa qāla a-asjudu liman khalaqta ṭīna