Children of Israel, The Israelites 17:60

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذْ wa-idh
And when Noun
قُلْنَا qul'nā
We said V
لَكَ laka
to you Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
رَبَّكَ rabbaka
your Lord Noun
أَحَاطَ aḥāṭa
has encompassed V
the mankind Noun
وَمَا wamā
And not Prep
جَعَلْنَا jaʿalnā
We made V
the vision Noun
which Noun
We showed you V
إِلَّا illā
except Prep
فِتْنَةً fit'natan
(as) a trial Noun
for mankind Noun
and the tree Noun
the accursed Noun
فِى
in Prep
the Quran Noun
And We threaten them V
فَمَا famā
but not Prep
it increases them V
إِلَّا illā
except Prep
طُغْيَٰنًا ṭugh'yānan
(in) transgression Noun
كَبِيرًا kabīran
great Noun

[Prophet], We have told you that your Lord knows all about human beings. The vision We showed you was only a test for people, as was the cursed tree [mentioned] in the Quran. We warn them, but this only increases their insolence

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡیَا ٱلَّتِیۤ أَرَیۡنَـٰكَ إِلَّا فِتۡنَةࣰ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِی ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا یَزِیدُهُمۡ إِلَّا طُغۡیَـٰنࣰا كَبِیرࣰا ۝٦٠

wa-idh qul'nā laka inna rabbaka aḥāṭa bil-nāsi wamā jaʿalnā l-ru'yā allatī araynāka illā fit'natan lilnnāsi wal-shajarata l-malʿūnata fī l-qur'āni wanukhawwifuhum famā yazīduhum illā ṭugh'yānan kabīra