Mary 19:9

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قَالَ qāla
He said V
كَذَٰلِكَ kadhālika
Thus Noun
قَالَ qāla
said V
رَبُّكَ rabbuka
your Lord Noun
هُوَ huwa
'It Noun
عَلَىَّ ʿalayya
(is) easy for Me Prep
هَيِّنٌ hayyinun
(is) easy for Me Noun
وَقَدْ waqad
and certainly Prep
I (have) created you V
مِن min
before Prep
قَبْلُ qablu
before Noun
وَلَمْ walam
while not Prep
تَكُ taku
you were V
anything.' Noun

He said, ‘This is what your Lord has said: “It is easy for Me: I created you, though you were nothing before.” ’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالَ كَذَ ٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَیَّ هَیِّنࣱ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَیۡءࣰا ۝٩

qāla kadhālika qāla rabbuka huwa ʿalayya hayyinun waqad khalaqtuka min qablu walam taku shaya