The Criterion, The Standard 25:77

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلْ qul
Say V
مَا
Not Prep
will care V
بِكُمْ bikum
for you Noun
رَبِّى rabbī
my Lord Noun
if not Prep
your prayer (is to Him) Noun
فَقَدْ faqad
But verily Prep
you have denied V
so soon Prep
يَكُونُ yakūnu
will be V
the inevitable (punishment) Noun

[Prophet, tell the disbelievers], ‘What are you to my Lord without your supplication? But since you have written offthe truth as lies, the inevitable will happen.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلۡ مَا یَعۡبَؤُا۟ بِكُمۡ رَبِّی لَوۡلَا دُعَاۤؤُكُمۡۖ فَقَدۡ كَذَّبۡتُمۡ فَسَوۡفَ یَكُونُ لِزَامَۢا ۝٧٧

qul mā yaʿba-u bikum rabbī lawlā duʿāukum faqad kadhabtum fasawfa yakūnu lizāma