The Story, Stories, The Narrative 28:66

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
But (will) be obscure V
to them Prep
the information Noun
يَوْمَئِذٍ yawma-idhin
that day Noun
فَهُمْ fahum
so they Noun
لَا
will not ask one another Prep
will not ask one another V

All arguments will seem obscure to them on that Day; they will not be able to consult one another

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَعَمِیَتۡ عَلَیۡهِمُ ٱلۡأَنۢبَاۤءُ یَوۡمَىِٕذࣲ فَهُمۡ لَا یَتَسَاۤءَلُونَ ۝٦٦

faʿamiyat ʿalayhimu l-anbāu yawma-idhin fahum lā yatasāalūn