Luqman, Lukman — Verse 27
31:27 · Luqman
Luqman, Lukman 31:27
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَوْ
walaw
|
And if | Prep |
|
أَنَّمَا
annamā
|
whatever | Prep |
|
فِى
fī
|
(is) in | Prep |
|
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
|
the earth | Noun |
|
مِن
min
|
of | Prep |
|
شَجَرَةٍ
shajaratin
|
(the) trees | Noun |
|
أَقْلَٰمٌ
aqlāmun
|
(were) pens | Noun |
|
وَٱلْبَحْرُ
wal-baḥru
|
and the sea | Noun |
|
يَمُدُّهُۥ
yamudduhu
|
(to) add to it | V |
|
مِنۢ
min
|
after it | Prep |
|
بَعْدِهِۦ
baʿdihi
|
after it | Noun |
|
سَبْعَةُ
sabʿatu
|
seven | Noun |
|
أَبْحُرٍ
abḥurin
|
seas | Noun |
|
مَّا
mā
|
not | Prep |
|
نَفِدَتْ
nafidat
|
would be exhausted | V |
|
كَلِمَٰتُ
kalimātu
|
(the) Words | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
عَزِيزٌ
ʿazīzun
|
(is) All-Mighty | Noun |
|
حَكِيمٌ
ḥakīmun
|
All-Wise | Noun |
If all the trees on earth were pens and all the seas, with seven more seas besides, [were ink,] still God’s words would not run out: God is almighty and all wise
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَوۡ أَنَّمَا فِی ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَـٰمࣱ وَٱلۡبَحۡرُ یَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرࣲ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَـٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِیزٌ حَكِیمࣱ ٢٧
walaw annamā fī l-arḍi min shajaratin aqlāmun wal-baḥru yamudduhu min baʿdihi sabʿatu abḥurin mā nafidat kalimātu l-lahi inna l-laha ʿazīzun ḥakīmu