Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment 43:13

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
That you may sit firmly V
عَلَىٰ ʿalā
on Prep
ظُهُورِهِۦ ẓuhūrihi
their backs Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
remember V
نِعْمَةَ niʿ'mata
(the) favor Noun
(of) your Lord Noun
إِذَا idhā
when Noun
you sit firmly V
عَلَيْهِ ʿalayhi
on them Prep
and say V
سُبْحَٰنَ sub'ḥāna
Glory be (to) Noun
ٱلَّذِى alladhī
the One Who Noun
سَخَّرَ sakhara
(has) subjected V
لَنَا lanā
to us Noun
هَٰذَا hādhā
this Noun
وَمَا wamā
and not Prep
كُنَّا kunnā
we were V
لَهُۥ lahu
of it Noun
capable Noun

so that you may remember your Lord’s grace when you are seated on them and say, ‘Glory be to Him who has given us control over this; we could not have done it by ourselves

— Abdel Haleem

Arabic Text

لِتَسۡتَوُۥا۟ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُوا۟ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَیۡتُمۡ عَلَیۡهِ وَتَقُولُوا۟ سُبۡحَـٰنَ ٱلَّذِی سَخَّرَ لَنَا هَـٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِینَ ۝١٣

litastawū ʿalā ẓuhūrihi thumma tadhkurū niʿ'mata rabbikum idhā is'tawaytum ʿalayhi wataqūlū sub'ḥāna alladhī sakhara lanā hādhā wamā kunnā lahu muq'rinīn