Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment — Verse 13
43:13 · az-Zukhruf
Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment 43:13
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
لِتَسْتَوُۥا۟
litastawū
|
That you may sit firmly | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
on | Prep |
|
ظُهُورِهِۦ
ẓuhūrihi
|
their backs | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
تَذْكُرُوا۟
tadhkurū
|
remember | V |
|
نِعْمَةَ
niʿ'mata
|
(the) favor | Noun |
|
رَبِّكُمْ
rabbikum
|
(of) your Lord | Noun |
|
إِذَا
idhā
|
when | Noun |
|
ٱسْتَوَيْتُمْ
is'tawaytum
|
you sit firmly | V |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
on them | Prep |
|
وَتَقُولُوا۟
wataqūlū
|
and say | V |
|
سُبْحَٰنَ
sub'ḥāna
|
Glory be (to) | Noun |
|
ٱلَّذِى
alladhī
|
the One Who | Noun |
|
سَخَّرَ
sakhara
|
(has) subjected | V |
|
لَنَا
lanā
|
to us | Noun |
|
هَٰذَا
hādhā
|
this | Noun |
|
وَمَا
wamā
|
and not | Prep |
|
كُنَّا
kunnā
|
we were | V |
|
لَهُۥ
lahu
|
of it | Noun |
|
مُقْرِنِينَ
muq'rinīna
|
capable | Noun |
so that you may remember your Lord’s grace when you are seated on them and say, ‘Glory be to Him who has given us control over this; we could not have done it by ourselves
— Abdel Haleem
Arabic Text
لِتَسۡتَوُۥا۟ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُوا۟ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَیۡتُمۡ عَلَیۡهِ وَتَقُولُوا۟ سُبۡحَـٰنَ ٱلَّذِی سَخَّرَ لَنَا هَـٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِینَ ١٣
litastawū ʿalā ẓuhūrihi thumma tadhkurū niʿ'mata rabbikum idhā is'tawaytum ʿalayhi wataqūlū sub'ḥāna alladhī sakhara lanā hādhā wamā kunnā lahu muq'rinīn