Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment — Verse 53
43:53 · az-Zukhruf
Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment 43:53
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَلَوْلَآ
falawlā
|
Then why not | Prep |
|
أُلْقِىَ
ul'qiya
|
are placed | V |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
on him | Prep |
|
أَسْوِرَةٌ
aswiratun
|
bracelets | Noun |
|
مِّن
min
|
of | Prep |
|
ذَهَبٍ
dhahabin
|
gold | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
جَآءَ
jāa
|
come | V |
|
مَعَهُ
maʿahu
|
with him | Noun |
|
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
l-malāikatu
|
the Angels | Noun |
|
مُقْتَرِنِينَ
muq'tarinīna
|
accompanying (him) | Noun |
Why has he not been given any gold bracelets? Why have no angels come to accompany him?’
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَلَوۡلَاۤ أُلۡقِیَ عَلَیۡهِ أَسۡوِرَةࣱ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَاۤءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ مُقۡتَرِنِینَ ٥٣
falawlā ul'qiya ʿalayhi aswiratun min dhahabin aw jāa maʿahu l-malāikatu muq'tarinīn